ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ - перевод на Испанском

humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanas
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humano
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humana
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества

Примеры использования Человеческие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
чувства- человеческие.
emoción, es humana.
Прекратишь вмешиваться в дела человеческие!
¡Dejarás de interferir en los asuntos de los hombres!
Доктор Нора ранит человеческие чувства".
Dra. Nora hiere los sentimientos de la gente.".
ислам, ни основные человеческие ценности.
los valores más básicos de la Humanidad.
Знаешь, такие человеческие чувства.
Sabes, como como del tipo que la gente siente.
Применение технологий позволяет расширить человеческие возможности, уменьшить человеческие усилия, избавить людей от конкретной работы или проблемы.
LA TECNOLOGÍA APLICADA EN SÍ MISMA ES SIMPLEMENTE UNA EXTENSIÓN DE LOS ATRIBUTOS HUMANOS QUE REDUCE EL ESFUERZO HUMANO LIBERANDO A LOS HUMANOS DE UNA TAREA O UN PROBLEMA EN PARTICULAR.
ошибочные диагнозы, человеческие ошибки… они и есть болезнь.
fallos humanos… ellos son la enfermedad.
Как было бы замечательно разделить две человеческие натуры и поместить их в различные тела.".
¿No sería maravilloso poder separar las dos naturalezas del hombre en cuerpos distintos?".
Почти все человеческие культуры признают, что ныне живущие люди
Casi todas las tradiciones de la humanidad reconocen que los vivos están de paso sobre la Tierra
Но нам нужны человеческие руки, чтобы направить нас, и любовь, чтобы осветить путь, который нам еще предстоит пройти.
Pero necesitamos la mano del hombre para guiarnos y el amor para iluminar el camino que queda por delante.
Хотя 75 процентов смертных случаев означает большие человеческие потери, это также означает существенные финансовые затраты,
Un 75% de las muertes representa una gran pérdida de vidas humanas, pero además supone unos costos económicos sustanciales,
Многие самые величайшие человеческие открытия произошли случайно:
Muchos de los mayores descubrimientos de la humanidad fueron accidentales… la penicilina,
Но как видно из повторения в заглавии, человеческие« турки» предназначены для выполнения простых задач за мизерную оплату.
Pero, tal como indica la repetición, los humanos“Turk” están realizando tareas que no requieren esfuerzo intelectual, y se les paga céntimos.
Он может проникнуть в человеческие головы, прочесть их мысли заставить их увидеть вещи, которых на самом деле нет.
Puede entrar en las cabezas de las personas, leer sus mentes, hacerles ver cosas que realmente no existen.
Если нигде не задокументированы человеческие жертвы по вине вампиров,
Si no hay documentos de humanos siendo asesinados por vampiros,
У этого тела все человеческие чувства, а у меня есть женщина,
El cuerpo del hombre tenía todos esos sentimientos,
Ну, может как ты высасываешь человеческие лица, она высасывает человеческие мозги.
Bueno, puede que como tú chupas la cara de la gente, ella chupa el cerebro de la gente.
Это так, можем мы справедливо предположить, потому что человеческие существа- единственные, кто осознают смерть,
Podemos suponer con razón que esto es así porque los humanos son los únicos seres que entienden la muerte,
Человеческие потери, а также материальный урон чрезвычайно велики;
La pérdida de vidas y bienes es sumamente onerosa y, por cierto,
Эти рабы- человеческие существа, и им должны быть предоставлены все права человека, и в первую очередь свобода.
Los esclavos son personas que merecen TODOS los derechos humanos básicos, especialmente la libertad.
Результатов: 1776, Время: 0.0442

Человеческие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский