ЧЛЕНЫ КОНФЕРЕНЦИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Члены конференции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сегодня, когда сессия Конференции 2012 года подходит к концу, я с удовлетворением констатирую, что члены Конференции достигли согласия по ее докладу для шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Ahora que el período de sesiones de 2012 de la Conferencia toca a su fin, reconozco con satisfacción que los miembros de la Conferencia han llegado a un acuerdo sobre su informe a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones.
Структурированные дискуссии по инициативе шестерки председателей, показали, в какой мере члены Конференции по разоружению привержены реализации предметной работы на данной Конференции..
Los debates estructurados en virtud del mecanismo de los seis Presidentes han demostrado en qué medida los miembros de la Conferencia de Desarme están decididos a poner en marcha el trabajo sustantivo de esta Conferencia..
выразить благодарность моей страны всем тем, кто поддержал нашу кандидатуру и ратовал за наш прием в члены Конференции.
solamente para expresar la gratitud de mi país a todos los que apoyaron nuestra candidatura y nuestra incorporación en calidad de miembros a esta Conferencia.
его формулировка отнюдь не отвечают тем ожиданиям, которые связывали с содержащимися в нем пунктами члены Конференции.
la decisión ni su texto satisfacen las expectativas de los miembros de la Conferencia en relación con los temas contenidos en ella.
Крайне важно, чтобы государства-- члены Конференции незамедлительно приступили к переговорам по договору о запрещении производства расщепляющегося материала на основе подготовленного в 1995 году мандата Шеннона,
Es crucial que los Estados miembros de la Conferencia inicien inmediatamente negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, sobre la base del mandato de Shannon de 1995, las garantías negativas de seguridad, el desarme nuclear
Он вновь выражает надежду на то, что государства-- члены Конференции смогут преодолеть расхождения во взглядах и на следующей сессии прийти к взаимоприемлемым решениям,
Reitera su esperanza de que los Estados miembros de la Conferencia puedan superar las divergencias de opinión y llegar a soluciones mutuamente aceptables en su próximo período de sesiones, lo que permitiría
Я надеюсь, что присутствующие здесь с нами сегодня некоторые члены Конференции не будут предъявлять мне претензии в этой связи,
Espero que si, hoy, entre nosotros, se encuentra algún miembro de la Conferencia, no me apalee por decirlo,
В отношении компьютеризации и координации члены Конференции как внутренние пользователи Информационной системы по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций( ИСВРООН)
En cuanto a la computadorización y coordinación, los miembros de la Conferencia, en cuanto usuarios internos del Sistema de Información de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme,
Япония очень надеется на то, что все государства-- члены Конференции проявят гибкость и что Конференции удастся преодолеть длительный застой и продвинуться вперед в ее важнейшей работе по проведению переговоров относительно договора о прекращении производства расщепляющегося материала и в обсуждении других важных вопросов.
El Japón abriga la esperanza ferviente de que cada Estado miembro de la Conferencia demuestre flexibilidad, y que la Conferencia salga de la parálisis de larga data y lleve adelante su labor de fondo sobre la negociación de un tratado sobre la prohibición del material fisionable y los debates sobre otras cuestiones importantes.
Правило 3 правил процедуры предусматривает, что"( в) се государства- члены Конференции принимают участие в ее работе в условиях полного равенства в качестве независимых государств в соответствии с принципом суверенного равенства,
El artículo 3 del reglamento dispone que" todos los Estados miembros de la Conferencia participarán en sus trabajos en condiciones de plena igualdad como Estados independientes, de conformidad con el principio de soberana igualdad consagrado
Мы, государства- члены Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
Nosotros, los Estados miembros de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio
А чтобы государства- члены Конференции по разоружению могли продемонстрировать международному сообществу, что они добиваются прогресса в русле выполнения взятых обязательств по плану действий, согласованному на обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО,
A fin de que los Estados miembros de la Conferencia de Desarme puedan demostrar a la comunidad internacional que están avanzando hacia el cumplimiento de los compromisos contraídos en el plan de acción acordado en la Conferencia de Examen del TNP de 2010,
через пять минут мы проведем неофициальное заседание, на котором будут присутствовать только члены Конференции.
dentro de cinco minutos celebraremos una reunión oficiosa a la que asistirán solamente los miembros de la Conferencia.
и я убежден, что все члены Конференции примут к сведению ваше заявление и вашу позицию.
estoy seguro de que todos los miembros de la Conferencia habrán tomado nota de la declaración efectuada por usted y de su posición.
И поэтому мы надеемся, что все члены Конференции присоединятся к консенсусу по этому очень хорошо составленному компромиссу на тот счет,
Por consiguiente, esperamos que todos los Estados Miembros de la Conferencia se sumen al consenso sobre esta solución de avenencia tan bien elaborada,
И мы надеемся, что все члены Конференции- неучастники ДНЯО, воспользовавшись той возможностью, какую дают эти структурированные дебаты, поделятся с нами своими взглядами на то, как данной Конференции лучше всего урегулировать проблемы, упоминаемые в пунктах 1 и 2 повестки дня.
Esperamos que los miembros de la Conferencia que aún no se han adherido a él aprovechen la oportunidad que les ofrece este debate estructurado para compartir con nosotros sus puntos de vista sobre la mejor forma de abordar por la Conferencia las cuestiones a que se refieren los temas 1 y 2 de la agenda.
Египет, как и многие другие члены Конференции, надеется, что в следующем году дело будет обстоять иным образом- в русле практики многих других разоруженческих форумов.
Egipto confía, como numerosos Estados miembros de la Conferencia de Desarme, en poder cambiar esto el año próximo, al igual que se hace en numerosos otros foros de desarme
знакомы члены Конференции, а также восьмизвенного Меморандума о понимании между тогдашними министрами иностранных дел.
estoy seguro, los miembros de esta Conferencia conocen, así como el Memorando de Entendimiento en ocho puntos entre los entonces Secretarios de Relaciones Exteriores.
как указано в Заключительном документе министерского совещания Координационного бюро Движения неприсоединения в Гаване в апреле 2009 года, члены Конференции по разоружению побуждаются положительно рассмотреть предложение, внесенное алжирским Председателем Конференции..
de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana en abril de 2009, debe alentarse a los Miembros de la Conferencia de Desarme a que estudien positivamente la propuesta formulada por la Presidencia argelina de la Conferencia..
на первой стадии все члены Конференции вполне имели возможность представить свои позиции,
vemos que en una primera etapa, todos los miembros de la Conferencia tuvieron ampliamente la ocasión de presentar su posición,
Результатов: 425, Время: 0.0318

Члены конференции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский