ЧЛЕНЫ СОГЛАСИЛИСЬ - перевод на Испанском

miembros convinieron
miembros acordaron
miembros estaban de acuerdo
miembros aceptaron
miembros coincidieron
miembros se comprometieron
miembros reconocieron
miembros estuvieron
miembros convienen
miembros decidieron

Примеры использования Члены согласились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые члены согласились со Специальным докладчиком в том, что право на отказ от иммунитета принадлежит государству должностного лица, а не самому должностному лицу,
Algunos miembros convinieron con el Relator Especial en que el titular del derecho a renunciar a la inmunidad era el Estado del funcionario
В то же время все члены согласились по некоторым основополагающим пунктам: смертная казнь должна
Al propio tiempo, todos los miembros coincidieron en algunos aspectos fundamentales:
Государства- члены согласились с тем, что благое управление
Los Estados Miembros acordaron que la buena gobernanza
Другие члены согласились, что, с финансовой точки зрения,
Otros miembros convinieron en que, desde el punto de vista financiero,
В Декларации тысячелетия государства- члены согласились не жалеть усилий для укрепления правопорядка и обеспечения уважения всех
En la Declaración del Milenio, los Estados Miembros se comprometieron a no escatimar esfuerzo alguno por fortalecer el imperio del derecho
Члены согласились, что для этого потребуется приблизительно 280 000 долл.( в ценах 2002 года)
Para ello, los miembros acordaron que se necesitarán aproximadamente 280.000 dólares(a precios de 2002)
В результате обсуждения этого доклада и содержащихся в нем рекомендаций государства- члены согласились с тем, что важно продолжать рассмотрение проблемы, касающейся распространения стрелкового оружия, в различных форумах Организации Объединенных Наций.
Al formular observaciones sobre el estudio y sus recomendaciones, los Estados Miembros coincidieron en la importancia que reviste continuar abordando en distintos foros de las Naciones Unidas el problema de la proliferación de las armas pequeñas.
Государства- члены согласились с окончательными поправками к проекту круга ведения третьей
Los Estados miembros convinieron las modificaciones finales, relativas a los períodos de sesiones tercero
В целом государства- члены согласились, что наиболее важные функции ЮНОДК следует финансировать за счет средств регулярного бюджета
En términos generales, los Estados Miembros acordaron que las funciones esenciales de la Oficina deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario
Эти члены согласились с тем, что в связи с этим придется решать разнообразные технические вопросы,
Esos miembros reconocieron que habría que resolver diversas cuestiones técnicas, pero consideraban que ello era factible
Комиссия обсудила вопрос, в какую заключительную форму следует облечь работу над этой темой, и некоторые члены согласились со Специальным докладчиком в том, что было бы желательным принять решение на относительно раннем этапе.
La Comisión debatió el asunto de la forma definitiva de su labor sobre el tema y algunos miembros estuvieron de acuerdo con el Relator Especial en que sería conveniente adoptar una decisión en una etapa relativamente temprana.
Таковы были принципы, на основании которых все государства- члены согласились путем консенсуса обсудить вопрос о проведении третьей конференции ЮНИСПЕЙС в данном Комитете в рамках рассмотрения пункта" Другие вопросы".
Esos fueron los principios bajo los cuales todos los Estados Miembros acordaron por consenso debatir la posible tercera conferencia UNISPACE en esta Comisión bajo el tema" Otros asuntos".
Кроме того, в соответствии с резолюцией 1493( 2003) государства- члены согласились сделать исключение для Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго( МООНДРК)
También de conformidad con la resolución 1493(2003), los Estados miembros convinieron en establecer excepciones a favor de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo(MONUC)
Члены согласились провести официальное заседание Совета 28 сентября с целью принятия решения о передаче заявления Палестины в Комитет по приему новых членов для рассмотрения
Los miembros acordaron celebrar una sesión oficial del Consejo el 28 de septiembre para decidir sobre la remisión de la solicitud de Palestina al Comité de Admisión de Nuevos Miembros a fin de
Некоторые члены согласились с предложениями Специального докладчика по поводу возможных статей, которые будут разработаны в будущем,
Algunos miembros estuvieron de acuerdo con las propuestas que hacía el Relator Especial sobre los artículos que sería posible elaborar en el futuro,
В ходе интерактивного обсуждения государства- члены согласились с тем, что стратегии перехода должны отражать реальность положения дел в каждой стране, чтобы обеспечить сохраняющуюся долговременную успешность выхода из категории наименее развитых стран.
Durante el debate interactivo, los Estados Miembros convinieron en que las estrategias de transición debían reflejar la realidad de la situación de cada país a fin de garantizar que la exclusión de la lista siguiera siendo un logro duradero.
Ее члены согласились ограничить количество переговоров и сосредоточить внимание на том,
Los miembros acordaron limitar el número de negociaciones y centrarse en cómo la comunidad internacional, los Gobiernos,
государства- члены согласились разработать и осуществить 10летний план создания миротворческого потенциала Африканского союза.
los Estados Miembros acordaron elaborar y aplicar un plan decenal para fomentar la capacidad de mantenimiento de la paz de la Unión Africana.
Некоторые члены согласились с тем, что если отказ сделан,
Algunos miembros estuvieron de acuerdo en que, una vez hecha,
Фактически все стороны и государства- члены согласились, например, с тем, что одной из главных проблем сегодняшнего дня является несправедливый доступ к источникам энергии
Prácticamente todas las partes y los Estados Miembros están de acuerdo, por ejemplo, en que un problema importante en la actualidad es la desigualdad de acceso a la energía
Результатов: 133, Время: 0.0491

Члены согласились на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский