CONVINIERON - перевод на Русском

согласились
convinieron
acordaron
aceptaron
estuvieron de acuerdo
estuvieron
coincidieron
accedieron
hubo acuerdo
concordaron
se mostraron de acuerdo
договорились
acordaron
convinieron
trato
acuerdo
llegaron a un acuerdo
согласовали
acordaron
convinieron
llegaron a un acuerdo
aprobaron
han armonizado
concertaron
negociaron
решили
decidieron
acordaron
pensaron
convinieron
han optado
resolvieron
eligieron
decisión
приняли решение
decidieron
acordaron
convinieron
adoptaron la decisión
tomaron la decisión
han optado
aprobaron una decisión
постановили
decidieron
acordaron
convinieron
dictaminaron
пришли к согласию
convinieron
han llegado a un acuerdo
estuvieron de acuerdo
han alcanzado un acuerdo
достигли согласия
convinieron
acordaron
llegaron a un acuerdo
hayan alcanzado un acuerdo
haya acuerdo
достигли договоренности
llegaron a un acuerdo
convinieron
acordaron
alcanzaron un acuerdo
concertaron un acuerdo
сошлись
convinieron
estuvieron de acuerdo
juntos
coincidieron
han convergido
пришли к договоренности

Примеры использования Convinieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las Naciones Unidas decidieron no enviar observadores pero convinieron en prestar asistencia técnica por conducto del sistema de las Naciones Unidas.
практику, Организация отказалась прислать наблюдателей, но согласилась оказать техническую помощь через представительства системы Организации Объединенных Наций.
la Corporación Bancaria de África, que convinieron en ampliar el apoyo financiero a las PYMES interesadas.
Африканская банковская корпорация, которая согласилась расширить финансовую поддержку МСП, участвующих в программе.
Las partes en el Acuerdo convinieron en que la protección de las posibles víctimas dependería de su disposición a cooperar en las actuaciones penales.
Стороны Соглашения договорились о том, что защита потенциальных жертв торговли людьми не будет зависеть от желания жертвы сотрудничать в ходе уголовного судопроизводства.
En este caso, convinieron en que las reglas pueden revisarse siempre y cuando la revisión se apruebe por unanimidad por cualquier medio apropiado,
Так, они приняли решение о том, что правила могут быть пересмотрены в том случае, если такой пересмотр единогласно одобрен судьями любым приемлемым способом,
Convinieron en la convocación de la primera reunión entre comités sobre los temas de métodos de trabajo y reservas a los tratados de derechos humanos.
Согласились с тем, что первое совместное совещание комитетов будет созвано для обсуждения методов работы и оговорок к договорам о правах человека.
Convinieron en que los turcochipriotas debían formular sin demora todas las preguntas que desearan hacer.
Они согласились с тем, что все вопросы, которые могут возникнуть у киприотов- турок, следует представить без дальнейших промедлений.
Además de proponer esa reunión, los participantes convinieron en que contemporáneamente se podían adoptar varias medidas encaminadas a lograr la misma serie de objetivos.
Помимо организации такой встречи участники согласились с тем, что параллельно можно было бы предпринять ряд мер, направленных на достижение тех же целей.
En esas conversaciones las partes convinieron en prorrogar el acuerdo de cesación del fuego hasta el 6 de febrero de 1995.
В ходе переговоров в Исламабаде стороны достигли договоренности о продлении срока действия Соглашения о прекращении огня до 6 февраля 1995 года.
Convinieron en que la buena gobernanza,
Они согласились с тем, что благое управление,
Los comités parlamentarios sobre educación y salud convinieron en que el matrimonio precoz es perjudicial para el crecimiento
Парламентские комитеты по образованию и здравоохранению согласны с тем, что ранние браки наносят вред здоровью
Algunos de los Estados Miembros convinieron en la política y en las nuevas tasas para los costos de vacunación
Некоторые государства- члены одобрили политику и новые ставки возмещения расходов на прививки
Los Jefes de Gobierno también convinieron, en principio, en que la CARICOM estuviera representada en la propuesta misión del Commonwealth a Sudáfrica(COMSA III).
Главы правительств также дали в принципе согласие на участие КАРИКОМ в предлагаемой миссии Содружества в Южную Африку( КОМСА- III).
A la luz de estas conclusiones, los expertos convinieron en un conjunto de propuestas que se presentan a continuación.
В свете этих выводов эксперты приняли пакет предложений, которые изложены ниже.
Finalmente, convinieron en el contenido de un comunicado que se enviaría a las partes
В заключение они согласовали текст коммюнике, которое было зачитано сторонам
Todos los oradores convinieron en que aún quedaba mucho por hacer para superar eficazmente el problema de la violencia contra la mujer.
Все выступавшие сочли, что предстоит еще многое сделать для успешного решения проблемы насилия в отношении женщин.
Los comités permanentes convinieron en la aplicación de la Guía operativa sobre la financiación para el desarrollo extrapresupuestaria del Gobierno del Afganistán.
Постоянные комитеты одобрили применение<< Оперативного руководства по внебюджетной поддержке>>, подготовленного правительством Афганистана.
El resultado principal de la reunión fue que los países de la región convinieron en la necesidad de preparar un programa regional integrado sobre el agua, tomando la cuenca hidrográfica como unidad de ordenación.
Главным результатом совещания стало согласие стран региона с необходимостью разработки комплексной региональной программы по водам с использованием в качестве управленческой единицы водосбора.
Convinieron en establecer un riguroso calendario para nuevas conversaciones
Они согласовали график интенсивных дальнейших переговоров
Todos convinieron en que la cuestión era muy importante
Все согласны с тем, что этот вопрос имеет весьма важное значение
Los gobernantes también convinieron en que sus Ministros del Interior
Кроме того, они согласились с тем, что министры внутренних дел/ общественного порядка
Результатов: 3499, Время: 0.1371

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский