ДОГОВОРИЛИСЬ ПРОДОЛЖАТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Договорились продолжать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
министры договорились продолжать принимать следующие меры, в том числе.
los Ministros acordaron seguir adoptando, entre otras, las medidas siguientes.
ожидания развивающихся стран и договорились продолжать консультации и сотрудничество в целях продвижения своих совместных интересов в области либерализации в рамках многосторонней торговой системы.
expectativas de los países en desarrollo y convinieron en continuar sus consultas y su cooperación con miras a promover sus intereses comunes en el programa de liberalización del sistema multilateral de comercio.
Обе делегации договорились продолжать обмен мнениями в целях расширения сотрудничества в деле охраны рыбных запасов Южной Атлантики,
Ambas delegaciones acordaron continuar intercambiando ideas para la mejora de la cooperación en la conservación de las poblaciones ictícolas en el Atlántico Sur, en particular para
министры договорились продолжать укреплять взаимодополняющий характер торговли,
los Ministros acordaron seguir fortaleciendo la complementariedad del comercio,
Они договорились продолжать предпринимать усилия в поддержку мер,
Convinieron en continuar sus actividades en apoyo de las Naciones Unidas
Оба руководителя и сопредседатели договорились продолжать переговоры на существующей основе,
Los dos dirigentes y los Copresidentes acordaron proseguir las negociaciones sobre la base existente,
Их представители договорились продолжать процесс содействия мирной
Los representantes acordaron continuar el proceso tendiente a facilitar las migraciones
тем самым заложив основу для достижения всеобъемлющей глобальной договоренности в Копенгагене, и договорились продолжать совместную работу в последующие месяцы.
allanando así el camino para concertar un pacto mundial amplio en Copenhague y acordaron seguir trabajando juntos en los meses siguientes.
Договорились продолжать работу в рамках Специальной рабочей группы по подготовке документа СВМДА для подписания главами государств и правительств;
Convinieron en continuar, en el marco del Grupo Especial de Trabajo, la preparación del documento de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, que ha de ser firmado por los Jefes de Estado y de Gobierno;
Они напомнили также о конструктивном диалоге с государствами, обладающими ядерным оружием, который был начат на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, и договорились продолжать этот диалог в целях ускорения-- по всем направлениям-- переговоров, ведущих к ядерному разоружению.
Recordaron también el diálogo constructivo entablado en la Conferencia de las Partes del Año 2000 con los Estados poseedores de armas nucleares y acordaron continuar ese diálogo para acelerar las negociaciones en todos los frentes con el objetivo de alcanzar el desarme nuclear.
исполнительные секретари договорились продолжать осуществлять и укреплять следующие основные функции.
los secretarios ejecutivos acordaron proseguir y fortalecer las siguientes funciones básicas.
Вашим коллегам известно, в соответствии со статьей 5 Временного соглашения стороны договорились продолжать переговоры под эгидой Генерального секретаря в соответствии с резолюцией 845( 1993).
en el artículo 5 del acuerdo provisional las partes convinieron en proseguir las negociaciones bajo los auspicios del Secretario General con arreglo a la resolución 845(1993).
Участники этого совещания рассмотрели в первом чтении программу базового курса по космическому праву и договорились продолжать работу над учебным планом, используя электронные средства связи и/
Esa Reunión llevó a cabo la primera lectura del proyecto de plan de estudios para un curso básico de derecho espacial y convino en seguir elaborando dicho plan,
Как Вам и Вашим коллегам известно, в соответствии со статьей 5 Временного соглашения стороны договорились продолжать переговоры под эгидой Генерального секретаря в соответствии с резолюцией 845( 1993).
Como es del conocimiento suyo y de sus colegas, en virtud del artículo 5 del Acuerdo Provisional las partes convienen en seguir las negociaciones bajo los auspicios del Secretario General con arreglo a la resolución 845(1993).
Стороны договорились продолжать работать над коммерческим договором о взаимном страховании автотранспортных средств, который поможет решить проблему чрезмерно высоких тарифов на страхование, введенных в настоящее время.
Las partes han acordado seguir trabajando para llegar a un acuerdo comercial sobre la cobertura mutua de seguros de vehículos que puede ayudar a resolver el problema de los prohibitivos costos de los seguros actuales.
Европейский союз и Канцелярия Обвинителя договорились продолжать использовать проект для обучения молодых специалистов до конца 2015 года, а практику присутствия прокуроров по связи-- до конца 2016 года.
La Unión Europea y la Oficina han acordado seguir utilizando el proyecto para impartir capacitación a profesionales jóvenes hasta el final de 2015 y a los fiscales de enlace hasta finales de 2016.
В ходе переговоров президенты Пакистана и Афганистана договорились продолжать диалог и развивать сотрудничество во всех сферах между двумя братскими странами
Durante las conversaciones, los Presidentes del Pakistán y del Afganistán acordaron mantener el diálogo y la cooperación en todas las dimensiones entre los dos países hermanos
На этот промежуточный период участники совещания договорились продолжать инспекции в отношении вопросов,
En el período de transición, se acordó continuar con las inspecciones de los asuntos abarcados por el Protocolo
Правительства Финляндии, Швеции и Норвегии договорились продолжать разработку конвенции стран Северной Европы по саами первоначально в рамках дальнейшей работы на национальном уровне по результатам публичных слушаний и соответствующих оценок ее эффективности.
Los Gobiernos de Finlandia, Suecia y Noruega están de acuerdo en continuar trabajando en la convención inicialmente prosiguiendo su labor nacional de seguimiento de las audiencias públicas y las evaluaciones de impacto pertinentes.
учреждения Организации Объединенных Наций, участвовавшие в бывшем ПОПР, договорились продолжать координироваться и несколько раз самостоятельно собирались за рамками прежней официальной структуры.
organismos de las Naciones Unidas que habían participado en el Subcomité y habían convenido en continuar la labor de coordinación y se habían reunido en forma independiente en varias ocasiones, al margen de la estructura oficial.
Результатов: 65, Время: 0.0342

Договорились продолжать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский