ЧТОБЫ ВОСПОЛНИТЬ - перевод на Испанском

para subsanar
для устранения
для исправления
для преодоления
для восполнения
для решения
чтобы восполнить
для ликвидации
для заполнения
для выправления
с целью устранить
para colmar
для устранения
для восполнения
для ликвидации
чтобы восполнить
для заполнения
чтобы заполнить
для преодоления
чтобы устранить
para compensar
чтобы скомпенсировать
для компенсации
для покрытия
чтобы загладить
для компенсирования
для восполнения
чтобы восполнить
для возмещения
чтобы возместить
чтобы нейтрализовать
para paliar
для смягчения
для устранения
для решения
для ликвидации
для уменьшения
для исправления
для преодоления
чтобы облегчить
для облегчения
чтобы смягчить
para corregir
для исправления
для устранения
для преодоления
для ликвидации
для корректировки
для выправления
для решения
с тем чтобы исправить
для коррекции
для уточнения
para recuperar
для восстановления
для возвращения
для взыскания
для возмещения
чтобы забрать
для получения
для извлечения
чтобы наверстать
для рекуперации
чтобы получить
para llenar
для заполнения
чтобы заполнить
для восполнения
чтобы наполнить

Примеры использования Чтобы восполнить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Руководящий совет поддерживает просьбу Высокого представителя о расширении помощи, направляемой Сербской Республике в 1998 году, с тем чтобы восполнить низкий уровень международной помощи в прошлом.
La Junta Directiva está de acuerdo con la petición del Alto Representante de que se incremente la asistencia a la República Srpska en 1998 para suplir la escasa ayuda internacional prestada anteriormente.
например на закупку принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования, чтобы восполнить у контингентов пробелы в их возможностях.
necesidades de recursos adicionales, como la adquisición de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, para subsanar las deficiencias de capacidad de los contingentes.
В действительности калым- это денежная компенсация, которую будущий супруг выплачивает семье супруги, чтобы восполнить" брешь", которая образуется в семье после ее ухода.
La dote representa de hecho una compensación que el futuro esposo da a la familia de la mujer para llenar el vacío que crea la partida de esta de su entorno familiar.
Чтобы восполнить отсутствие прогресса,
Con el fin de compensar la falta de progresos,
международное сотрудничество для того, чтобы восполнить нехватку знаний
regional e internacional para contrarrestar la falta de experiencia
Была компенсирована нехватка финансовых ресурсов, составляющая 16 процентов от ВВП, с тем чтобы восполнить недополучение средств, обусловленное низким уровнем внутренних сбережений
Será preciso salvar un déficit de financiación del 16% del PIB para cubrir el déficit provocado por el bajo nivel del ahorro interno
целевой группе возлагается на земли, федеральное правительство может предоставлять такую помощь максимум в течение 14 дней, чтобы восполнить любые возможные пробелы, если нельзя обеспечить незамедлительное оказание помощи со стороны земель.
el Gobierno Federal podrá prestar esa asistencia por un período máximo de 14 días para subsanar cualquier interrupción de la prestación de servicios que pueda producirse en caso de que las autoridades provinciales no puedan encargarse inmediatamente del caso.
наделяемое достаточными ресурсами, чтобы восполнить значительные институциональные пробелы в области осуществления прав человека.
dotada de recursos suficientes para colmar las importantes lagunas institucionales en materia de aplicación de los derechos humanos.
финансирование действующих миссий за счет таких средств, с тем чтобы восполнить невыплаченные установленные взносы на содержание этих миссий, представляется нерациональным.
la práctica de financiar misiones en curso con cargo a esos fondos para compensar el impago de las cuotas asignadas para sufragar los gastos de esas misiones es insostenible.
предлагается предпринять особые усилия, с тем чтобы восполнить пробелы в статистической информации фактическими или оценочными данными.
que hagan especiales esfuerzos para colmar las lagunas existentes en las listas con cifras reales o estimadas.
Чтобы восполнить нехватку продовольствия,
Para paliar las carencias de productos alimentarios,
Комиссия могла бы предпринять шаги к тому, чтобы восполнить этот пробел.
la Comisión puede adoptar medidas para corregir esa deficiencia.
исходя из этих соображений миссия решила аннулировать проект, но для того, чтобы восполнить пробел, образовавшийся в результате отказа от использования неуправляемых летательных аппаратов,
la Misión había decidido cancelar el proyecto pero que, para compensar la falta de tecnología de vehículos aéreos no tripulados, había decidido ampliar
В то же время были приняты такие различные новшества и изменения, с тем чтобы восполнить законодательные пробелы
También se integraron diversas innovaciones y modificaciones para subsanar las lagunas de la ley y remediar las insuficiencias
они не могут узурпировать роль учредительных собраний или референдумов для того, чтобы восполнять пробелы в существующих конституционных нормах.
no podía arrogarse el papel de las asambleas constituyentes o los referendos para colmar las lagunas existentes en la Constitución.
Кроме того, необходимо повышать квалификацию лиц, которые уже заняты на производстве, с тем чтобы восполнять недостатки полученного ими ранее образования и не допускать устаревания их навыков,
Además, es necesario aumentar las capacidades de las personas que ya participan en la fuerza de trabajo para compensar las deficiencias de la educación que recibieron anteriormente
которые в настоящее время удерживаются на этих счетах, с тем чтобы восполнять нехватку наличности в действующих миротворческих миссиях.
superávits de misiones concluidas, que actualmente se retienen para cubrir los déficits de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso.
Чтобы восполнить мои запасы энергии.
Para mantener la energía.
Чтобы восполнить эти пробелы, нет необходимости изобретать колесо.
Para corregir las deficiencias expuestas anteriormente no es necesario volver a inventar la rueda.
Для того чтобы восполнить эту нехватку, Того импортирует мороженую рыбу.
Para completar este déficit, el Togo importa pescado congelado.
Результатов: 308, Время: 0.1037

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский