ЧТОБЫ ЗАВОЕВАТЬ - перевод на Испанском

para ganar
для победы
чтобы заработать
чтобы завоевать
чтобы заслужить
для выигрыша
чтобы заручиться
для того , чтобы выиграть
для завоевания
чтобы выйграть
чтобы добиться
para conquistar
чтобы завоевать
для завоевания
чтобы покорить
для захвата
целью захватить
для порабощения
para ganarse
para ganarme
para obtener
для получения
для мобилизации
для привлечения
с целью добиться
для приобретения
для сбора
для достижения
для извлечения
для того чтобы получить
чтобы обеспечить
para invadir
для вторжения
чтобы захватить
чтобы вторгнуться в
чтобы разрушить
чтобы завоевать
для захвата

Примеры использования Чтобы завоевать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все это для того чтобы завоевать твое доверие и потом переспать с тобой.
Y el merengue. Todo esto es una actuación diseñada para ganar tu confianza y acostarse contigo.
Чтобы завоевать ее доверие, чтобы он мог украсть ее бумаги Что он и сделал, прямо перед тем как ее убить.
Para ganar su confianza y así poder robar su archivo… lo cual hizo justo antes de matarla.
Мне нужна твоя помощь, чтобы завоевать самое богатое королевство в этом мире.
Necesitamos tu ayuda para conquistar Ehdan, Es el reino más rico del mundo y quiero que sea mío.
Обычно, чтобы завоевать доверие ребенка, педофилы представляются молодыми людьми
Normalmente, los delincuentes se hacen pasar por jóvenes o niños para ganarse la confianza de los pequeños,
Чтобы завоевать деву, бойцы должны доказать свою доблесть великими подвигами
Para ganar la doncella, tienen que demostrar su valía por demostraciones de fuerza
Я не из тех, кто использует ревность, чтобы завоевать женщину, которую люблю.
No soy de los que utilizan los celos para conquistar a la mujer que quiero.
на время ее побега, чтобы завоевать доверие в обмен на информацию, кто в ответе за уничтожение наших людей.
era una fugitiva para ganarme su confianza a cambio de información sobre el responsable de diezmar nuestras filas.
Чтобы завоевать доверие на международной арене,
Para ganarse la confianza del mundo,
из Мессении, чтобы завоевать как можно больше земель на западе Пелопоннеса.
griego de Mesenia para conquistar la mayor cantidad del Peloponeso occidental como fuera posible.
Однако Руководящая группа отмечает, что необходимо время, чтобы завоевать сердца и умы людей.
No obstante, el Grupo de iniciativas señala que hace falta tiempo para ganar para la causa el corazón y la mente de la gente.
Это когда врач говорит спокойным и убедительным голосом, чтобы завоевать доверия пациента.
Es cuando un médico habla con voz calma y apaciguante para ganarse la confianza del paciente.
даже военную риторику, чтобы завоевать поддержку.
incluso belicosa para obtener apoyo.
несчетное количество битв чтобы завоевать и удержать во власти огромные земли Римской империи.
incontables batallas para conquistar y mantener las vastas regiones del imperio romano.
И я не вижу никаких других стран, выстраивающихся в очередь, чтобы завоевать ее южные границы.
Y no veo a otros países haciendo cola para invadir su frontera sur.
Однако мы считаем, что Организации Объединенных Наций следует приложить более эффективные и практические усилия, чтобы завоевать доверие и оправдать надежды государств.
Sin embargo, consideramos que las Naciones Unidas deberían emprender esfuerzos más eficaces y prácticos para ganarse la confianza de las naciones y satisfacer sus expectativas.
Царь- Скорпион… вел в поход великое войско… чтобы завоевать весь известный мир.
el Rey Escorpión… lideró a un gran ejército en una campaña… para conquistar el mundo.
Подбор и назначение и выбор генерального прокурора должны осуществляться таким образом, чтобы завоевать при этом доверие и уважение общества к судебной власти и юристам.
El nombramiento y la selección del Fiscal General deben llevarse a cabo de modo que obtengan la confianza del público y el respeto de la judicatura y de la profesión jurídica.
Вы знаете, что я пережил, чтобы завоевать доверие Апофиса…
¿Sabéis todo lo que he hecho para recuperar la confianza de Apophis
Я спрашиваю вас, что вам ещЄ нужно, чтобы завоевать этот чЄртов дом?
Yo les pregunto¿Qué es lo que esperamos para tomar el maldito edificio?
оставаться у власти, не прибегая к крайностям для того, чтобы завоевать большинство.
gobernar sin tener que irse a los extremos para ganar la mayoría.
Результатов: 71, Время: 0.0619

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский