ЧТОБЫ НАСТОЯТЕЛЬНО ПРИЗВАТЬ - перевод на Испанском

para instar a
чтобы настоятельно призвать
с призывом
с настоятельным призывом к
чтобы обратиться к
чтобы побудить
para exhortar a
чтобы настоятельно призвать
чтобы обратиться к

Примеры использования Чтобы настоятельно призвать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рекомендует системе Организации Объединенных Наций эффективно поддержать усилия Африканского союза, предпринимаемые с тем, чтобы настоятельно призвать международное сообщество надлежащим образом осуществлять принятую в Дохе Повестку дня в интересах развития4,
Alienta al sistema de las Naciones Unidas a respaldar de forma efectiva los esfuerzos de la Unión Africana para instar a la comunidad internacional a que aplique debidamente el Programa de Doha para el Desarrollo4, incluida la celebración de negociaciones destinadas
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы настоятельно призвать малийских партнеров по развитию незамедлительно
Aprovecho la ocasión para hacer un llamamiento urgente a los socios de Malí en el desarrollo para la aplicación rápida
Мы прибыли на это Пленарное заседание высокого уровня для того, чтобы настоятельно призвать к активизации усилий по осуществлению плана действий, направленного на построение Африки, отвечающей чаяниям детей,
Hemos venido a esta reunión plenaria de alto nivel para exhortar a que se aceleren los esfuerzos por aplicar el plan de acción para que África sea un continente apropiado para los niños,
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы настоятельно призвать международное сообщество на этой пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи признать,
Quiero aprovechar esta oportunidad para instar firmemente a la comunidad internacional, a través de este quincuagésimo segundo período de
Состоявшиеся заседания использовались государствами как форум для того, чтобы настоятельно призвать другие государства к осуществлению своей юрисдикции в делах, где прослеживается их интерес,
Las reuniones han servido a los Estados como un foro para instar a otros Estados a que ejerzan su jurisdicción en los casos en que tengan algún interés,
Соединенное Королевство хотело бы воспользоваться возможностью представления этого проекта резолюции, для того чтобы настоятельно призвать другие государства своевременно предоставлять информацию,
El Reino Unido desea aprovechar la oportunidad que proporciona la presentación de este proyecto de resolución para instar a otros Estados a que proporcionen informaciones oportunas,
Мы пользуемся этой возможностью, чтобы настоятельно призвать страны, которые еще не сделали этого, ратифицировать Договор, а также принимать меры
Aprovecharemos esta oportunidad para instar urgentemente a los países que no lo hayan hecho a que ratifiquen el Tratado
Вновь выражая г-ну Кофи Аннану наши искренние поздравления, я хотел бы сказать ему, насколько высоко мы ценим его замечательную инициативу созвать представителей международного сообщества для того, чтобы настоятельно призвать их поддержать Новое партнерство в интересах развития Африки( НЕПАД).
Al renovarle nuestras más calurosas felicitaciones, quiero decir al Sr. Kofi Annan cuánto apreciamos su excelente iniciativa de reunir a los representantes de la comunidad internacional para instarlos a apoyar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África(NEPAD).
координировать свои усилия, с тем чтобы настоятельно призвать государства, участвовавшие во Второй мировой войне, оперативно оказать техническую
coordinen sus actividades para instar a los Estados involucrados en la segunda guerra mundial a que presten rápidamente asistencia financiera
постановил предпринять" дальнейшие дипломатические демарши", с тем чтобы настоятельно призвать суда стран, не являющихся участницами НАФО, прекратить промысел в районе до начала сезона 1994 года 118/.
convino en emprender" nuevas gestiones diplomáticas" para instar a los barcos no pertenecientes a la NAFO a dejar de pescar en la zona antes del comienzo de la estación de 1994European Information Service, 18 de septiembre de 1993; Reuters.
просил Генерального секретаря ИКАО предпринять шаги к тому, чтобы настоятельно призвать Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций официально признать 7 декабря каждого года Международным днем гражданской авиации.
pidió al Secretario General de la OACI que adoptara medidas para instar a la Asamblea General de las Naciones Unidas a que reconociera oficialmente el 7 de diciembre Día de la Aviación Civil Internacional.
Наша делегация пользуется этой возможностью для того, чтобы настоятельно призвать Соединенные Штаты прислушаться к требованиям международного сообщества
Nuestra delegación aprovecha la oportunidad para instar enérgicamente a los Estados Unidos a que escuche el reclamo de la comunidad internacional,
эффективно поддержать усилия Африканского союза, предпринимаемые с тем, чтобы настоятельно призвать международное сообщество надлежащим образом осуществлять принятую в Дохе Повестку дня в интересах развитияСм.
apoye de forma efectiva los esfuerzos de la Unión Africana para instar a la comunidad internacional a que aplique debidamente el Programa de Doha para el DesarrolloVéase A/C.2/56/7, anexo., incluidas negociaciones encaminadas
Мне кажется, что невозможно было бы подобрать более подходящего довода для того, чтобы настоятельно призвать Генеральную Ассамблею,
Creo que no se pueden encontrar mejores argumentos para invitar a nuestra Asamblea General,
Принять новые меры для того, чтобы настоятельно призвать государства, обладающие ядерным оружием, которые подписали
Llevar a cabo nuevas acciones para urgir a los Estados poseedores de armas nucleares,
также ряд координаторов вступали в контакт с государствами, еще не являющимися участниками, с тем чтобы настоятельно призвать их присоединиться к КНО,
varios de los coordinadores se pusieron en contacto con los Estados que aún no son partes y les instaron a que se adhirieran a la Convención
включая Постоянного представителя Пакистана, чтобы настоятельно призвать их подписать и/ или ратифицировать Договор.
entre ellos el Representante Permanente del Pakistán, exhortándolos a que firmaran o ratificaran el Tratado.
послам Норбергу и Хоферу, но и для того, чтобы настоятельно призвать вас признать ценность тех усилий, которые вы предпринимаете на протяжении более чем двух месяцев,
el Embajador Hofer, sino también para instarles a que valoren el esfuerzo que vienen realizando desde hace más de dos meses
Лучше мы воспользуемся этой возможностью для того, чтобы настоятельно призвать и израильтян, и палестинцев задуматься над тем,
Preferimos aprovechar esta oportunidad para instar a los israelíes y a los palestinos a reflexionar sobre
необходимо вести постоянную и последовательную пропагандистскую работу, с тем чтобы настоятельно призвать всех участников, включая Организацию Объединенных Наций,
es necesaria una promoción continua y sostenida para instar a todas las partes interesadas, incluidas las Naciones Unidas,
Результатов: 58, Время: 0.0601

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский