ЧТОБЫ РАЗОРВАТЬ - перевод на Испанском

para romper
чтобы разбить
чтобы разрушить
чтобы сломать
чтобы расстаться
чтобы порвать
чтобы нарушить
чтобы вырваться
с целью разорвать
для разрыва
чтобы ломать
para cortar
чтобы разрезать
для резки
чтобы отрезать
чтобы перерезать
для разрезания
чтобы срезать
чтобы резать
чтобы вырезать
чтобы порезать
чтобы разорвать
para quebrar
чтобы обанкротиться
чтобы сломить
чтобы рухнуть
чтобы разорвать
para salir
чтобы встречаться
чтобы выйти
для выхода
для выезда
чтобы убраться
чтобы уйти
чтобы покинуть
чтобы уехать
чтобы вырваться
на свидание
para acabar
чтобы закончить
по прекращению
для ликвидации
по искоренению
чтобы уничтожить
для устранения
чтобы остановить
чтобы убить
чтобы избавиться
чтобы прекратить
para interrumpir
для прерывания
чтобы прервать
чтобы остановить
на прекращение
чтобы разорвать
чтобы нарушить
для приостановления

Примеры использования Чтобы разорвать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
разработать совместные программы, чтобы разорвать порочный круг нищеты
a elaborar programas conjuntos para romper el ciclo de pobreza
комплексный подход, с тем чтобы разорвать эту связь, используя имею- щиеся возможности взаимодействия между ЮНДКП,
amplio e integrado para romper ese vínculo y, a tal fin, existen varias oportunidades de colaboración entre el PNUFID,
уровне в Шарм- эш- Шейхе, что они также способны осуществлять функции руководителей, необходимые для того, чтобы разорвать порочный круг насилия,
el Presidente Arafat demostraron en la cumbre de Sharm el-Sheikh que ellos también son capaces de ejercer el liderazgo necesario para romper ese ciclo de violencia,
Г-жа Эрнандо( Филиппины) говорит, что необходимо удвоить усилия, с тем чтобы разорвать цикл хронической нищеты,
La Sra. Hernando(Filipinas) dice que es preciso redoblar los esfuerzos para romper el ciclo de la pobreza crónica,
В этих условиях делегация Конго считает, что укрепление правового государства является одной из главных задач, которые следует решить для того, чтобы разорвать порочный круг насилия, положить конец безнаказанности,
En ese contexto, la delegación de la República Democrática del Congo considera que el fortalecimiento del Estado de derecho es una de las principales tareas que se han de acometer para romper el ciclo de la violencia,
возможностей девочек имеет ключевое значение для того, чтобы разорвать порочный круг дискриминации
el empoderamiento de las niñas es clave para romper el ciclo de discriminación
возможностей девочек имеет ключевое значение для того, чтобы разорвать замкнутый круг дискриминации
el empoderamiento de la niña es esencial para romper el ciclo de discriminación
разработать совместные программы, чтобы разорвать порочный круг нищеты
otras entidades a elaborar programas conjuntos para romper el círculo de pobreza
договориться о том, что мы могли бы сделать для того, чтобы разорвать связь между незаконной торговлей необработанными алмазами
a fin de acordar las medidas que podríamos adoptar para romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto
а это необходимо для того, чтобы разорвать цепочку передачи вируса.
que es fundamental para romper la cadena de transmisión.
оказание гуманитарной помощи рассматривалось в контексте развития, с тем чтобы разорвать порочный круг зависимости, в которую попадает население, получающее такую помощь.
la necesidad de colocar la ayuda humanitaria en un contexto de desarrollo para romper el ciclo de dependencia de las poblaciones que reciben esa asistencia.
Но это не причина, чтобы разрывать контракт.
Pero esa no es una razón para romper el trato.
Да вы это специально подстроили! Чтобы разорвать контракт!
¡Lo hacen para romper el contrato!
Чтобы разорвать эту связь, ты должен заставить себя обратиться.
Para romper el vínculo, debes transformarte.
Все, что они могут сделать чтобы разорвать его авторитет.
Cualquier cosa que puedan hacer para socavar su credibilidad.
Власти земель прилагают значительные усилия, чтобы разорвать этот порочный круг.
Los Länder despliegan esfuerzos considerables para romper esa relación de causalidad.
Ты вряд ли получишь достаточно энергии, чтобы разорвать азотные соединения.
Nunca podrías conseguir la suficiente energía para romper los enlaces de nitrógeno.
Взрыв был весьма сильный, чтобы разорвать магнитное притяжение между каждой секцией.
Así que la explosión fue lo bastante fuerte para romper la atracción magnética entre cada sección.
Партнеры Пруста вынуждены были покидать страну, чтобы разорвать с ним отношения.
Los novios de Proust tendrían que abandonar el país, si querían romper con él.
В смысле, должно было произойти землетрясение, чтобы разорвать пятилетние отношения.
Es decir, debe haber hecho falta un cambio radical para romper después de 5 años.
Результатов: 563, Время: 0.1

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский