ЧТО НАРУШЕНИЯ - перевод на Испанском

que las infracciones
que las irregularidades
que los atentados
que los abusos
что злоупотребление
que las contravenciones

Примеры использования Что нарушения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ранее Группа решила, что нарушения в документах, предоставляемых с целью доказательства права заявителя на участие в программе для просроченных претензий, будут негативно отражаться на даваемой Группой оценке его права на участие.
el Grupo ha determinado anteriormente que las irregularidades en la documentación de las razones de la presentación tardía repercutirán adversamente en la evaluación que haga el Grupo de la admisibilidad de un reclamante para participar en el programa de reclamaciones tardías.
заявили, что нарушения прав человека в Гальском районе осуществляются бандитами
declararon que las violaciones de derechos humanos en la región de Gali eran perpetradas por bandidos
Это исследование показало, что нарушения правил дорожного движения составляют 72 процента всех зарегистрированных правонарушений в нашей стране
En el estudio se determinó que las infracciones de tránsito constituyen el 72% de todas las violaciones de leyes registradas en el país,
заявили, что нарушения прав человека государственными субъектами являются повседневной реальностью.
declararon que los atentados de agentes estatales contra los derechos humanos eran una realidad cotidiana.
самый последний перенос сроков выборов является неконституционным и что нарушения в ходе проведения выборов подрывают доверие к их результатам.
en la que alegaban que el último aplazamiento de las elecciones era inconstitucional y que las irregularidades que se habían producido durante el acto electoral afectaban su credibilidad.
1994 годов Совет Безопасности постановил, что нарушения международного гуманитарного права в бывшей Югославии и Руанде представляют собой угрозу международному миру и безопасности.
el Consejo de Seguridad determinó que las violaciones del derecho internacional humanitario cometidas en la ex Yugoslavia y Rwanda constituían amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Кипр также отметил, что в этих положениях предусматривается, что нарушения статьи 147 Конвенции могут повлечь за собой уголовное преследование,
Chipre también señaló que esas disposiciones incluían que las contravenciones del artículo 147 del Convenio podrían dar
положений о приостановлении или прекращении действия, голландское правительство заявило, что нарушения прав человека в Суринаме представляют собой коренное изменение обстоятельств, которое порождает право на приостановление действия.
el Gobierno de los Países Bajos alegó que los atentados contra los derechos humanos que se habían producido en Suriname constituían un cambio fundamental de circunstancias que daba lugar al derecho de suspensión.
очевидно, он должен был исходить из того, что нарушения этих обязательств по степени их серьезности также равнозначны.
su hipótesis evidentemente debe haber sido la de que las infracciones de esas obligaciones son también igualmente graves.
Авторы заявляют, что нарушения их прав, закрепленных в статье 14 и пункте 1 статьи 17,
Los autores afirman que las violaciones de sus derechos con arreglo al artículo 14
В нем утверждается, что нарушения прав человека на Западном берегу
Afirma que la violación de los derechos humanos en la Ribera Occidental
В этой связи мы вновь заявляем, что нарушения нашего территориального суверенитета не могут быть оправданы
En este contexto, reiteramos que las violaciones de nuestra soberanía territorial no pueden justificarse bajo ningún pretexto,
разъяснив, что нарушения репродуктивных прав прежде всего являются проявлениями дискриминации,
han aclarado que las violaciones de los derechos reproductivos constituyen fundamentalmente manifestaciones de discriminación,
он мог констатировать, что военные не имеют никакого намерения соблюдать положения этих Соглашений и что нарушения прав человека усилились.
pudo constatar que los militares no tenían intención alguna de atenerse a lo dispuesto a los Acuerdos y que las violaciones de los derechos humanos habían aumentado.
положений КНДР становится ясно, что нарушения прав человека не являются систематическими.
Popular Democrática de Corea, resultaría claro que las violaciones de los derechos humanos no eran sistemáticas.
источник утверждает, что нарушения международного права во время суда над г-ном Саддамом Хусейном усугубились.
la fuente afirma que las violaciones del derecho internacional en el juicio de Saddam Hussein han empeorado.
Комитет отмечает, что нарушения, на которые указывает автор, имели место до вступления в силу Факультативного протокола.
el Comité observa que las violaciones denunciadas por el autor ocurrieron antes de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo.
Комитету было сообщено, что нарушения прав человека, на которые он обращал внимание в своих докладах, препятствуют вероятному будущему урегулированию,
Se informó al Comité de que las violaciones de los derechos humanos que señala en sus informes hacían inverosímil una solución futura,
Рабочая группа полагает, что нарушения права на справедливое и объективное судебное разбирательство
El Grupo de Trabajo considera que la vulneración del derecho a un proceso justo
говорит, что нарушения безопасности дипломатических
dice que la transgresión de la seguridad de las misiones diplomáticas
Результатов: 174, Время: 0.0668

Что нарушения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский