ЧТО ПОРЯДОК - перевод на Испанском

que el orden
что порядок
что повестка
que el procedimiento
что процедура
что производство
что порядок
что процесс
что разбирательство
что процессуальные
что судопроизводство
que el modo
что порядок
что способ
que los procedimientos
что процедура
что производство
что порядок
что процесс
что разбирательство
что процессуальные
что судопроизводство
que los arreglos
что урегулирование
что соглашение
que la manera

Примеры использования Что порядок на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
говорит, что порядок проведения выборов судей, Прокурора и Секретаря Суда,
dice que el procedimiento aprobado por la Asamblea de los Estados Partes para la elección de los magistrados,
Свидетельства двух членов Высшего совета подтверждают, что порядок классификации утверждался тайным голосованием. Поэтому не были
Los testimonios obtenidos de dos miembros del Consejo Superior acreditan que el orden de clasificación se obtuvo mediante votación secreta,
В частности, отметил, что порядок проведения первых выборов,
Indicó, entre otras cosas, que el procedimiento para la primera elección,
Мы уже говорили, что порядок приложений важен.
Hemos establecido que el orden es importante.
Признается, что порядок рассмотрения в шариатских судах дел, связанных с правами женщин,
Se reconoce que la forma en que los tribunales de la sharia tramitan las causas relativas a la mujer es insatisfactoria,
Следует отметить, что порядок формирования этой основы будет зависеть от дальнейшего развития событий в плане участия международных организаций
Cabe señalar que las modalidades para el establecimiento de dicho marco dependerán de las novedades que se produzcan en relación con la participación de las organizaciones internacionales
Следует отметить, что порядок выдачи, закрепленный в международных соглашениях,
Cabe señalar que el procedimiento de extradición en los convenios internacionales,
В то же время отмечалось также, что порядок предложений в предлагаемом проекте статьи 1( хх) лучше отражает использование понятия нелинейных транспортных услуг в проекте документа.
Sin embargo, se observó también que el orden de las frases propuesto reflejaba mejor la utilización hecha en el proyecto de instrumento del concepto de transporte por servicio no regular.
Правительство Японии считает, что порядок представления сообщений отдельных лиц, изложенный в Факультативном протоколе к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, заслуживает особого внимания в том смысле, поскольку он может действенно гарантировать осуществление Конвенции.
El Gobierno del Japón considera que el procedimiento de comunicaciones individuales establecido en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer es digno de mención en cuanto que puede garantizar de manera eficaz su aplicación.
В этом контексте следует помнить о пункте 73 Монтеррейского консенсуса, в котором предусмотрено, что порядок<< проведения последующей международной конференции для обзора осуществления Монтеррейского консенсуса>> будет определен не позднее 2005 года.
En ese contexto, sería importante tener en cuenta el párrafo 73 del Consenso de Monterrey que requiere que las modalidades de" una conferencia internacional de seguimiento encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey" se decidan a más tardar en 2005.
Государство- участник поясняет, что порядок их заполнения в действительности зависит от того,
El Estado Parte explica, en efecto, que el orden de sucesión depende de la plaza vacante,
Проектная документация: В своем докладе за двухгодичный период 2002- 2003 годов( PBC. 20/ 3) я сообщал, что порядок регистрации проектной документации определен только в общих чертах.
Documentación de proyectos: En mi informe correspondiente al bienio 20022003(PBC.20/3), señalé que los arreglos para archivar la documentación de proyectos estaban estructurados con forma imprecisa.
Надеемся, что порядок принятия данной Декларации не создаст негативного процедурного прецедента для деятельности Генеральной Ассамблеи
Esperamos que la manera en la que la declaración se va a aprobar no siente un precedente negativo en las actividades de la Asamblea General
отвечая на вопросы 11 и 12, говорит, что порядок инспектирования тюрем определяется распоряжением министерства юстиции№ 2 от 22 января 1992 года с изменениями,
12, indica que el procedimiento de inspección de las cárceles se rige por el Decreto Nº 2 del Ministerio de Justicia,
следует отметить, что порядок блокирования финансовых активов предусматривает следующее.
cabe señalar que el procedimiento para congelar activos financieros prevé lo siguiente.
Важно отметить, что порядок выдачи въездных виз в стране определяется миграционной политикой Колумбии,
Es importante señalar que el ordenamiento de visas en el país es reflejo de la política migratoria colombiana,
В заключение следует отметить, что порядок определения переменных величин
En definitiva, el modo en que se definan las variables y la magnitud de los coeficientes
Было отмечено, что порядок, в котором в плане должны решаться вопросы,
Se observó que estaba previsto referirse, en el apartado
500 Уголовного кодекса Никарагуа говорится, что порядок судебного преследования лиц, причастных к преступлениям этого рода, конституционными гарантиями не связан.
en sus artículos 499 y 500, establece que en el procedimiento para juzgar a las personas que se relacionen a ese tipo de delitos no se les restringirá sus garantías constitucionales.
что означает, что порядок, в котором сводятся данные по отдельным лицам
es decir que el orden en que se agregan los datos entre los individuos
Результатов: 71, Время: 0.0908

Что порядок на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский