que el procesoque el procedimientoque las actuaciones judiciales
Примеры использования
Que los procedimientos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Es conveniente que los costos de estas funciones para la economía sean relativamente bajos y que los procedimientos se adapten a la realidad del medio comercial contemporáneo.
Желательно, чтобы связанные с этими функциями издержки для экономики были относительно низкими и чтобы процедуры корректировались в соответствии с современными экономическими реалиями.
era más restrictivo que los procedimientos de los órganos creados en virtud de tratados.
транспарентности является более ограниченной, чем процедуры договорных органов.
Se recordó que el Comité de Derechos Humanos había declarado que los procedimientos del Tribunal Supremo de Seguridad del Estado eran incompatibles con las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el que es parte la República Árabe Siria.
Отмечалось, что Комитет по правам человека заявлял, что процедуры, используемые ВСГБ, не совместимы с положениями Международного пакта о гражданских и политических правах, государством- участником которого является Сирийская Арабская Республика.
Una organización no gubernamental señaló que los procedimientos del Comité de Aplicación del Protocolo de Montreal
Одна НПО отметила, что процедуры комитета по осуществлению Монреальского протокола и Протокола по сере
el autor afirmó que los procedimientos se estaban alargando deliberadamente teniendo en cuenta su edad y, además, que era predecible que el resultado sería negativo.
покойный автор утверждал, что разбирательство сознательно затягивалось по причине его возраста и что, более того, был предсказуем негативный исход.
la administración explicó a ese respecto que los procedimientos de las Naciones Unidas no permitían mucha flexibilidad, pero subrayó también que
пояснил в этой связи, что процедуры Организации Объединенных Наций не дают возможности проявлять большую гибкость,
la experiencia local previa en Jartum sugiere que los procedimientos para conseguirlo probablemente no sean sencillos.
предыдущий опыт на местном уровне в Хартуме предполагал, что процесс их обеспечения может потребовать времени.
Teniendo presente que los procedimientos y mecanismos estipulados en el artículo 17 ayudarán a abordar las cuestiones de incumplimiento,
Сознавая, что процедуры и механизмы в рамках статьи 17 будут способствовать решению вопросов несоблюдения,
Además, se manifestó que los procedimientos de arbitraje eran fundamentales en el comercio internacional, como también lo eran los centros de arbitraje y las reglas sobre arbitraje ya existentes,
Было указано также, что процедура проведения арбитражного разбирательства имеет принципиальное значение для международной торговли наряду с существующими арбитражными центрами
En 2010 el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa declaró que los procedimientos para obtener la ciudadanía croata deberían ser sencillos
В 2010 году Комиссар по правам человека Совета Европы( Комиссар СЕ) заявил, что процедуры получения хорватского гражданства должны быть простыми
El Presidente dice que los procedimientos relativos a las declaraciones de clausura deben ajustarse al párrafo 17 de la decisión 34/401 de la Asamblea General,
Председатель говорит, что процедура, касающаяся заключительных заявлений, будет соответствовать пункту 17 решения 34/ 401 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с
La Sra. Motoc se refirió a los mecanismos tradicionales de rendición de cuentas y recalcó que los procedimientos de monitoreo y rendición de cuentas presentaban un desafío único en el contexto de la reducción de la pobreza.
Г-жа Моток упомянула о традиционных механизмах ответственности и подчеркнула, что процедуры мониторинга и ответственности представляют собой беспрецедентную задачу в контексте сокращения масштабов нищеты.
También se le comunicó que la lista de las Naciones Unidas había sido distribuida ampliamente a las autoridades consulares y que los procedimientos de emisión de visados habían evitado que tales personas viajaran a la región europea.
Группа была также информирована о том, что Перечень Организации Объединенных Наций был широко распространен среди консульских учреждений и что процедура выдачи виз обеспечивает эффективный<< внешний защитный рубеж>>, позволяющий не допустить въезда лиц, включенных в Перечень, в Европу.
Opinó que los procedimientos de monitoreo y rendición de cuentas debían aplicarse
Она высказала мнение, что процедуры мониторинга и ответственности должны распространяться не только на государства,
Sostiene además que los procedimientos de asilo, en los cuales la investigación llevada a cabo por las autoridades neerlandesas en Armenia desempeñó una importante función,
Автор далее заявляет, что процедура предоставления убежища, в рамках которой голландские власти провели расследование в Армении, сыграла важную роль,
Observa con inquietud que los procedimientos de adopción en los tribunales religiosos
Он с обеспокоенностью отмечает, что процедуры усыновления/ удочерения в религиозных
Se espera que los procedimientos mejorados de consulta favorezcan la toma en consideración más pronta y activa de las
Можно надеяться, что процедура расширенных консультаций позволит уделять своевременное и более пристальное внимание рекомендациям,
Austria consideraba que los procedimientos y métodos de trabajo de la Conferencia de Desarme debían ser revisados
Австрия считает, что процедуры и рабочие методы Конференции по разоружению следует пересмотреть
Cabe observar, sin embargo, que los procedimientos de seguimiento de la OAI(véase cap. VII) indicaron que la
Между тем, следует отметить, что процедура последующего мониторинга УРР( см. главу VII)
Algunos miembros señalaron también que los procedimientos previstos en los artículos 165
Ряд членов Комиссии заявили также, что процедуры, предусмотренные в статьях 65
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文