LOS PROCEDIMIENTOS REVISADOS - перевод на Русском

пересмотренные процедуры
procedimientos revisados
procedimientos reformados
reforma de los procedimientos
revisión de los procedimientos
procedimientos enmendados
пересмотренных процедур
de los procedimientos reformados
de los procedimientos revisados
пересмотренными процедурами
procedimientos revisados
пересмотренных процедурах
los procedimientos revisados
sobre la reforma de los procedimientos
de los procedimientos reformados
измененные процедуры
procedimientos modificados
los procedimientos revisados

Примеры использования Los procedimientos revisados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
expedición y revisión hasta que adopte los procedimientos revisados mencionados en el párrafo 39;
пересмотра до принятия Исполнительным советом пересмотренных процедур, упомянутых в пункте 39 выше;
expedición, de conformidad con los procedimientos revisados aprobados en su 48ª reunión.
вводе в обращение в соответствии с пересмотренными процедурами, принятыми Советом на его сорок восьмом совещании.
la valija diplomática y se ha informado a todas las dependencias de valija diplomática que se encuentran en oficinas fuera de la Sede de los procedimientos revisados.
все подразделения по доставке дипломатической почты в отделениях за пределами Центральный учреждений были информированы о пересмотренных процедурах.
No obstante, el Relator Especial sigue preocupado porque los procedimientos revisados para suprimir nombres de la Lista aún no satisfacen las normas que permiten asegurar un juicio justo y público ante un tribunal competente,
Тем не менее Специальный докладчик попрежнему обеспокоен тем, что пересмотренные процедуры исключения из списка все еще не отвечают требованиям соблюдения стандартов, необходимых для обеспечения справедливого публичного разбирательства компетентным,
hasta que se adopten los procedimientos revisados mencionados en el apartado b del párrafo anterior;
пересмотра до принятия пересмотренных процедур, упомянутых в подпункте b выше;
la asistencia de emergencia con arreglo a los procedimientos revisados de las instituciones financieras internacionales.
предоставления чрезвычайной помощи в соответствии с пересмотренными процедурами международных финансовых учреждений.
Los procedimientos revisados dan al Gobierno mayores oportunidades de completar los informes de la Operación con otras informaciones relativas a violaciones de derechos humanos
Пересмотренные процедуры предоставляют правительству более широкие возможности для дополнения докладов ПОПЧР дальнейшей информацией, касающейся нарушений прав человека,
Ha mantenido amplias consultas con las organizaciones de la sociedad civil, con el propósito de tener en cuenta sus aportaciones al establecer los procedimientos revisados para la participación de estas organizaciones en el proceso
Провел обширные консультации с ОИГ в целях включения их вклада в работу по составлению пересмотренных процедур их участия в процессах
En virtud de la resolución 1409(2002), en que se aprobaba la lista revisada de artículos sujetos a examen(S/2002/515) y los procedimientos revisados para su aplicación, las funciones de la UNMOVIC se han ampliado.
После принятия резолюции 1409( 2002), в которой были утверждены пересмотренный обзорный список товаров( S/ 2002/ 515) и пересмотренные процедуры его применения, роль ЮНМОВИК расширилась.
Mediante la decisión 5/COP.9, las Partes adoptaron los procedimientos revisados y los criterios de admisibilidad para la participación de las organizaciones de la sociedad civil en la Conferencia de las Partes(CP) y otras actividades de la CLD.
В решении 5/ СОР. 9 Стороны приняли пересмотренную процедуру и критерии отбора для участия ОГО в конференциях Сторон( КС) и других мероприятиях по линии КБОООН.
en virtud de la resolución 1409(2002), aprobó la lista de control de productos(S/2002/515) y los procedimientos revisados para su aplicación, se ha ampliado la función de la UNMOVIC.
утвердил пересмотренный обзорный список товаров( S/ 2002/ 515) и пересмотрел процедуры его применения, роль ЮНМОВИК расширилась.
Los procedimientos revisados para la ejecución nacional,
В пересмотренных процедурах национального исполнения,
En la decisión 5/COP.9 se aprobaron los procedimientos revisados para la participación de las organizaciones de la sociedad civil en la CP
Решением 5/ СОР. 9 были утверждены пересмотренные процедуры участия ОГО в работе КС
Los procedimientos revisados, que incluyen plazos claros para cada fase del registro
Измененные процедуры, которые включают четкие сроки для каждого этапа регистрации
la Asamblea General hizo suyos los procedimientos revisados para fijar las cuotas de los Estados no miembros que figuraban en los párrafos 50 a 52 del informe de la Comisión de Cuotas(A/44/11 y Add.1 y Add.1/Corr.1).
пунктах 50- 52 доклада Комитета по взносам( А/ 44/ 11 и Add. 1 и Add. 1/ Corr. 1) пересмотренные процедуры начисления взносов государствам, не являющимся членами Организации.
la Asamblea General aprobó los procedimientos revisados para fijar las cuotas de los Estados no miembros propuestos en los párrafos 50 a 52 del informe de la Comisión de Cuotas(A/44/11 y Add. 1 y Add. 1/Corr.1).
Комитета по взносам( A/ 44/ 11 и Add. 1 и Add. 1/ Corr. 1) предложение, касающееся пересмотренных процедур сбора взносов от государств, не являющихся членами.
Este mandato es acorde con los procedimientos revisados para la participación de las organizaciones de la sociedad civil en la CP
Это поручение согласуется с пересмотренными процедурами участия ОГО в КС и работе других органов КБОООН,
El reembolso de ese equipo, en el marco de los procedimientos revisados sobre el equipo de propiedad de los contingentes, depende del estado declarado del equipo en cuanto a su disponibilidad operacional,
Компенсация за такое имущество в соответствии с пересмотренными процедурами использования принадлежащего контингентам имущества зависит от объявленного статуса этого имущества с точки зрения оперативной готовности.
Tomando en consideración la decisión 5/COP.10, sobre los procedimientos revisados para la acreditación de las organizaciones de la sociedad civil
Принимая во внимание решение 5/ COP. 10 о пересмотренных процедурах аккредитации организаций гражданского общества
prestar una asistencia de emergencia conforme a los procedimientos revisados de las instituciones financieras internacionales.
предоставлять чрезвычайную помощь в соответствии с пересмотренными процедурами международных финансовых учреждений.
Результатов: 79, Время: 0.0611

Los procedimientos revisados на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский