ЧТО-ТО ТИПА - перевод на Испанском

algo como
что-то вроде
что-то типа
что-то похожее
что-нибудь вроде
нечто вроде
что-то в роде
вроде как
что-то подобное
что-то как
как-то так
algún tipo
algo así
что-то подобное
что-то такое
типа того
что-то в роде
что-то вроде
что-то вроде того
как-то так
такие вещи
что-то в духе
что-нибудь такое
es como
быть как
походить
стать таким , как
стать похожим
так
выглядеть как
cosas como
вещи , как
понятия как
штуку , как
nada de
ничего из
ничего о
не о
ничего об
ничего от
ничто в
ни о
не в
ничего про
что-либо из
son como
быть как
походить
стать таким , как
стать похожим
так
выглядеть как

Примеры использования Что-то типа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И говорят что-то типа: зачем этим женщинам водиться с такими мужчинами?
Y decimos cosas como,¿por qué estas mujeres salen con estos hombres?
Рядом с кем-то есть зоопарк или что-то типа заповедника?
¿Hay un zoológico o algo así, un santuario de animales?
Я не пытался подцепить вас или что-то типа этого.
No estaba intentando ligar ni nada de eso.
Что-то типа кода да Винчи.
Es como Da Vinci drogado.
Ну, это что-то типа тестирования для Мэри?
Bueno, esto es una especie de análisis,¿no?¿De Mary?
Это что-то типа трюка, чтобы повлиять на неопределившихся в Сенате?
Es alguna clase de maniobra para persuadir a indecisos del Senado?
Да, что-то типа.
Sí, algo así.
А когда наконец закончишь, изобрети мне что-то типа вращающегося кресла с сюрпризом.
Y cuando termines con eso invéntame algún tipo de silla giratoria para dar sorpresas.
И это вовсе не скромное благородство или что-то типа того.
No es que eso sea indigno ni nada de eso.
Эти два культовых альбома что-то типа шоколада и арахисового масла.
Pues estos álbumes icónicos son como el chocolate y la Nocilla.
Что-то типа подземного Великого Каньона.
Es como un Gran Cañón subterráneo.
Это что-то типа следящего устройства, точно не из 1800- ых годов.
Es una especie de rastreador, sin duda no del s. XIX.
Сначала они думают, что я что-то типа Бога.
Empiezan pensando que soy algún tipo de Dios.
Тут есть крекеры или что-то типа?
¿Tienes galletas de agua o algo así?
Что-то типа медийных соцсубтитров чтобы провести через всю историю, но за ней.
Son como subtítulos de redes sociales para guiarte por la historia tras la historia.
Один из них держал что-то типа палки или орудия.
Uno de ellos sostenía una especie de un palo o un arma.
Что-то типа такого, только без потения и пуговиц, которые вот-вот лопнут.
Es como eso pero sin el sudor y el botón a punto de estallar.
Ладно, у него… что-то типа посттравматического синдрома.
Está bien, tiene… tiene algún tipo de estrés postraumático.
Там есть сенсоры. Что-то типа.
Tiene sensores… bueno, algo así.
Что-то типа отпечатков пальцев.
Son como huellas digitales.
Результатов: 248, Время: 0.0856

Что-то типа на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский