ШИРОКОЕ ОСВЕЩЕНИЕ - перевод на Испанском

amplia cobertura
dar publicidad
освещению
популяризации
гласности
обнародование
обнародовать
visibilidad
видимость
значимость
наглядность
осведомленность
заметности
авторитета
заметной
роли
информированности
внимания
amplia difusión
una gran cobertura
una extensa cobertura
amplia divulgación
más difusión
более широкое распространение
широкое освещение

Примеры использования Широкое освещение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наша организация обеспечила широкое освещение проблемы гендерного разрыва в оплате труда путем учреждения дня равной оплаты труда.
Nuestra organización ha dado mucha publicidad a la desigualdad salarial por razón de género mediante el establecimiento de un día de la igualdad salarial.
Кроме того, укажите, получили ли широкое освещение судебные решения, упомянутые в пунктах 15. 3 и 15. 4.
Señalen también si se han divulgado ampliamente las decisiones judiciales mencionadas en los párrafos 15.3 y 15.4.
Цель этой кампании состоит в том, чтобы обеспечить широкое освещение средствами массовой информации соответствующих событий и мероприятий на всем протяжении 1995 года.
El objetivo de la campaña es lograr una amplia cobertura de los medios de comunicación a lo largo de todo el año 1995.
Просьба о смерти со стороны Уэлби получила широкое освещение в Италии, где этот случай вызвал горячие дебаты.
La petición de Welby tuvo mucha publicidad en Italia, donde generó un acalorado debate.
Эти мероприятия посетило значительное количество людей, и они получили широкое освещение в средствах массовой информации внутри
A esos actos asistió un gran número de participantes y recibieron una amplia cobertura de los medios de comunicación de la región
Группа арабского языка обеспечивала широкое освещение Международного дня солидарности с палестинским народом.
La Dependencia de Idioma Árabe ofreció una amplia cobertura del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.
Мы уже отмечали тот факт, что в тех чрезвычайных ситуациях, которые получают широкое освещение в средствах массовой информации, предоставляется щедрая гуманитарная помощь.
Hemos constatado que la asistencia brindada en situaciones de emergencia que han sido objeto de una amplia cobertura en los medios de comunicación ha sido abundante.
Имело место откровенное обсуждение проблем руководителями нашей страны и их широкое освещение в средствах массовой информации.
Los líderes de nuestro país celebraron conversaciones francas y abiertas sobre diversas cuestiones y hubo una amplia cobertura en los medios de difusión.
Было запрошено мнение организации" Женщины против изнасилований", которое получило широкое освещение в национальных средствах массовой информации.
Se recabaron las opiniones de Mujeres Contra la Violación y tuvieron una amplia cobertura en los medios de información nacionales.
Следует надеяться, что Департамент информации обеспечит максимально широкое освещение всех этих мероприятий.
Cabe esperar que el Departamento de Información Pública dé la mayor difusión posible a todas esas actividades.
в пресс-релизе, получивших широкое освещение в средствах массовой информации.
un comunicado de prensa que tuvieron una amplia cobertura mediática.
в которой участвовала большая аудитория представителей ливанских средств массовой информации и которая получила широкое освещение в печати.
de la Oficina y sus funciones ante numerosos representantes de los medios de comunicación libaneses, lo que generó una amplia cobertura.
Наконец, по мнению авторов сообщения, широкое освещение судебного процесса в средствах массовой информации также предопределило его несправедливость,
Por último, los autores afirman que la amplia cobertura de su caso en los medios de comunicación contribuyó a la parcialidad del juicio
Кроме того, Департамент сотрудничает в проведении кампании, направленной на широкое освещение в этом месяце пятидесятой годовщины Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам
Además, el Departamento está colaborando en la campaña para dar publicidad este mes al 50° aniversario del Organismo de las Naciones Unidas de Socorro y Obras Públicas para
Доклад получил широкое освещение в СМИ: после его запуска ему были посвящены более 300 новостных статей,
El informe fue objeto de una amplia cobertura mediática, con más de 300 nuevos artículos publicados poco después de su presentación,
Об определенных успехах в этой области говорят результаты внешних коллегиальных обзоров и широкое освещение в средствах массовой информации главной публикации Комиссии--<<
Las evaluaciones externas realizadas por homólogos y la amplia cobertura que recibió en los medios de comunicación la prestigiosa publicación Estudio de la Evolución Económica y Social de la Región de la CESPAO pusieron de manifiesto los
Данный процесс должен привлечь к себе всестороннее внимание и получить должное широкое освещение, с тем чтобы обеспечить мониторинг реализации решений,
Ese proceso debe recibir la atención y visibilidad plenas que merece para supervisar
Широкое освещение проекта в средствах массовой информации
La amplia difusión del borrador en los medios de comunicación
В отчетный период Департамент общественной информации обеспечивал широкое освещение целого ряда вопросов, касающихся разоружения
Durante el período examinado, el Departamento de Información Pública ofreció una amplia cobertura de un gran número de temas relativos al desarme
Деятельность Верховного комиссара получила широкое освещение в выпускаемых Департаментом пресс-релизах
Las actividades del Alto Comisionado tuvieron una amplia cobertura en los comunicados de prensa
Результатов: 149, Время: 0.0846

Широкое освещение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский