ШУТОЧКИ - перевод на Испанском

bromas
шутка
розыгрыш
прикол
анекдот
посмешище
шутишь
шуточки
пранк
шалость
выходка
chistes
шутка
анекдот
посмешище
прикол
пошутил
шут
шуточка
broma
шутка
розыгрыш
прикол
анекдот
посмешище
шутишь
шуточки
пранк
шалость
выходка
chiste
шутка
анекдот
посмешище
прикол
пошутил
шут
шуточка

Примеры использования Шуточки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У тебя всю жизнь одни шуточки.
¿Sabés qué no todo en la vida es una broma?
И, знаешь, мне уже надоели твои шуточки.
Y además, estoy aburrida de tus bromas.
Какой доктор приглашает своих пациентов слушать его стоматологические шуточки?
¿Qué dentista invita a sus pacientes para que escuchen sus chistes dentales?
Для тебя все шуточки.
Todo es una broma para ti.
Тебе лучше не приплетать меня в свои глупые уборщицкие шуточки.
Será mejor que no me hagas una de tus estúpidas bromas de conserje.
Да, да, я уже слышала все эти шуточки.
Sí, sí, escuché todos esos chistes.
Рексу не нравятся слишком гомосексуальные шуточки.
A Rex no le gustan sus bromas demasiados gays.
Чьи это могут быть шуточки?
¿Podría ser una broma?
сейчас у меня нет времени на твои искрометные шуточки.
ahora mismo no tengo tiempo para tus chistecillos inteligentes.
Твои шуточки превратились в политический скандал.
Tu juego es un asunto político.
Амнезийный шуточки. Ok, нет?
Un poco de humor de pérdida de memoria, Bien,¿no?
Это не шуточки, Хаус.
No estoy jugando, House.
Шуточки такого рода больше не смешны, ведь мы готовимся стать родителями.
Ese tipo de broma ya no es graciosa ahora que seremos padres.
Твоей шуточки?
¿Tu pequeña broma?
Какие шуточки?
¿Qué culpa?
У меня нет времени на твои шуточки, Поуп.
No tengo tiempo para ti ahora, Pope.
К счастью, у меня остались его шуточки.
Afortunadamente, tengo sus graciosos chistes.
Обожаю австралийские шуточки.
Me gusta el humor australiano.
А может, больничные отходы, шуточки молодняка из врачей?
¿Podría ser un desecho del hospital, una travesura juvenil?
Это не просто детские шуточки.
¡Lo sé!- No es solo un niño pequeño gracioso.
Результатов: 81, Время: 0.0761

Шуточки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский