ЭКОЛОГИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ - перевод на Испанском

del cambio ambiental
de los cambios en el medio ambiente
del cambio medioambiental
de las modificaciones del medio ambiente
de los cambios ambientales
de los cambios ecológicos
de nuestro cambiante medio ambiente

Примеры использования Экологических изменений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный докладчик был информирован о том, что правительство планирует разработать законодательство, касающееся общин, премещенных в результате экологических изменений и известных под названием" эко- мигранты".
The Special Rapporteur was informed that the Government planned to develop legislation for communities displaced as a result of environmental changes, known as" eco-migrants".
окружающей среды, так и последствий экологических изменений для человечества.
tanto respecto del medio ambiente como de los efectos que los cambios ambientales tienen sobre las personas.
мобильность необходимы как одно из решений проблемы экологических изменений.
la movilidad son necesarias como una solución al cambio ambiental.
принимая во внимание высокие темпы экологических изменений, добиться значительного улучшения в управлении за счет организационных изменений..
en vista del rápido ritmo de cambio ambiental, podían lograrse mejoras significativas en la gobernanza por medio de cambios institucionales.
Проект управления земной системой является крупнейшей сетью социологических исследований в области управления и глобальных экологических изменений.
El Proyecto de Gobernanza del Sistema Tierra es la red social de investigación científica más amplia en la esfera de la gobernanza y el cambio ambiental mundial.
подтвердить научные данные, касающиеся экологических изменений.
aumentar las pruebas científicas sobre los cambios ambientales.
Ожидалось, что данные, полученные с помощью этих приборов, позволят лучше понять механизм глобальных экологических изменений.
Se espera que los datos obtenidos con esos sensores aclaren los mecanismos que rigen los cambios ambientales a nivel mundial.
Урбанизация станет одной из основных движущих сил экологических изменений и окажет серьезное воздействие на нашу глобальную окружающую среду,
La urbanización será uno de los principales factores del cambio ambiental y tendrá repercusiones importantes en nuestro medio ambiente mundial
Визуальная презентация экологических изменений позволяет лучше понять их
La visualización de los cambios en el medio ambiente les permite comprender mejor lo que significan
В докладе дается оценка экологических изменений и того, каким образом они влияют на безопасность
Esas conclusiones abarcan una evaluación del cambio ambiental y las maneras en que afecta a la seguridad,
Совет выступил одним из спонсоров международных научно-исследовательских программ, посвященных международным аспектам человеческого измерения глобальных экологических изменений, нищеты, межэтнических конфликтов
El Consejo copatrocinó programas internacionales de investigación científica sobre las dimensiones humanas internacionales del cambio medioambiental mundial, la pobreza,
Просит Директора- исполнителя обеспечить контроль за теми аспектами экологических изменений, которые касаются здоровья человека, в сотрудничестве с научным сообществом и соответствующими международными организациями, в частности с Всемирной организацией здравоохранения;
Pide al Director Ejecutivo que mantenga en examen, en cooperación con la comunidad científica y las organizaciones internacionales pertinentes, en particular la Organización Mundial de la Salud, los aspectos del cambio ambiental relacionados con la salud humana;
лаборатория для изучения экологических изменений в интересах всех стран.
lugar experimental para el estudio de los cambios en el medio ambiente en beneficio de todos los países.
оценку причин и последствий экологических изменений, определение новых вопросов
evaluar las causas y los efectos del cambio ambiental, determinar las cuestiones que surjan
Ассамблея также просила обеспечить, чтобы в этой стратегии затрагивался вопрос об охране окружающей среды малых островных стран ввиду потенциально серьезных последствий экологических изменений для здоровья населения этих стран.
La Asamblea pidió asimismo que la estrategia tuviera en cuenta la protección del medio ambiente de los pequeños países insulares habida cuenta de las posibles graves consecuencias de los cambios ecológicos para la salud de las poblaciones de que se trata.
о более общих проблемах, таких, например, как влияние экологических изменений на продовольственную безопасность и рыболовство;
más generalmente en cuestiones tales como los efectos del cambio ambiental en la seguridad alimentaria y la pesca;
которая может выступать причиной перемен, и редко касаются социально-экономических последствий экологических изменений, разве что в заключительных описательных доводах;
que pueden ser factores de cambio y rara vez incluye las consecuencias sociales y económicas de los cambios ecológicos, excepto en los comentarios finales;
Между тем совокупное воздействие деятельности человека и обусловленных ею экологических изменений, таких как изменение климата
Sin embargo, los efectos acumulativos de los usos humanos y de los cambios ambientales causados por actividades humanas,
Разработка модуля также рассматривается в качестве составной части более масштабных усилий, направленных на укрепление научной базы ЮНЕП при проведении ею оценки и мониторинга глобальных экологических изменений, как это определено в решении 22/ 1 I Совета управляющих.
Asimismo, la elaboración del módulo se considera una parte integral de las iniciativas más amplias para fortalecer la base científica del PNUMA en su evaluación y vigilancia del cambio ambiental mundial de conformidad con la decisión 22/1 I del Governing CouncilConsejo de Administracióndecision.
Увеличение колебаний в численности особей, вызванное более активным воздействием экологических изменений на размер запасов, обусловливает все более широкое использование исследовательских данных,
Variaciones mayores de la abundancia imputables a la creciente influencia de los cambios ambientales en el volumen de la población llevan a una dependencia fuertemente creciente de los datos de investigación, especialmente
Результатов: 207, Время: 0.0347

Экологических изменений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский