ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ - перевод на Испанском

ambiental
природопользование
экологической
окружающей среды
природоохранной
экологии
ecológica
эко
экологического
зеленого
экологически безопасного
окружающей среды
экологически чистого
экологичного
экологии
экологизации
экотуризм
medioambiental
экологический
окружающей среды
природоохранной
экологии
ambientales
природопользование
экологической
окружающей среды
природоохранной
экологии
ecológico
эко
экологического
зеленого
экологически безопасного
окружающей среды
экологически чистого
экологичного
экологии
экологизации
экотуризм
ecológicas
эко
экологического
зеленого
экологически безопасного
окружающей среды
экологически чистого
экологичного
экологии
экологизации
экотуризм
ecológicos
эко
экологического
зеленого
экологически безопасного
окружающей среды
экологически чистого
экологичного
экологии
экологизации
экотуризм
medioambientales
экологический
окружающей среды
природоохранной
экологии

Примеры использования Экологической на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Протокол по стратегической экологической оценке к Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте.
Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context.
Фактически, Украина стала зоной экологической катастрофы, с последствиями которой после распада Советского Союза она осталась один на один.
Efectivamente, Ucrania se ha convertido en una zona de desastre medio ambiental, al que ha tenido que hacer frente por sí sola tras la desintegración de la Unión Soviética.
В 2003 году план действий в рамках Экологической инициативы НЕПАД позволил выработать основу экологической политики в деле решения проблем охраны окружающей среды.
El Plan de Acción de la Iniciativa en pro del medio ambiente de la NEPAD de 2003 proporcionó un marco normativo para abordar las cuestiones ambientales.
В будущем будут проведены исследования по вопросу о последствиях экологической политики для занятости
Se emprenderán estudios sobre los efectos de las políticas de medio ambiente sobre el empleo y la distribución de ingresos,
Для преодоления ограничений, связанных с зарегистрированными полицией данными об экологической преступности, можно было бы изучить вопрос о разработке новых методологий сбора данных.
A fin de superar las limitaciones de los datos sobre delitos contra el medio ambiente registrados por la policía, se podría estudiar la posibilidad de elaborar nuevas metodologías de reunión de datos.
Презентация Глобальной экологической перспективы- 4( ГЭП- 4), доклад Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП).
Presentación del cuarto informe“Global Environment Outlook”(GEO-4), del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA).
Кандидат от альтернативной экологической партии на парламентских выборах в 1989, 1990 и 1993 годах.
Candidata al Parlamento por el Partido Ecologistas/Alternativas los años 1989, 1990 y 1993.
Вопросы экологической проблематики нередко относятся к компетенции разных органов
Las cuestiones relacionadas con el medio ambiente suelen ser competencia de diversas autoridades o departamentos
Участие этих организаций как экологической, так и промышленной ориентации осуществлялось через национальные делегации.
Las organizaciones mencionadas, vinculadas tanto al medio ambiente como a la industria, participaron por conducto de las delegaciones nacionales.
Поддержка в разработке программ и проектов по экологической тематике, в том числе в городской сфере.
Apoyar la formulación de programas y proyectos sobre cuestiones relativas al medio ambiente, en particular en el ámbito urbano.
Международная организация по сотрудничеству в области экологической безопасности отметила, что в мире происходят большие изменения.
En la International Ecological Safety Cooperative Organization hemos notado que el mundo está experimentando grandes cambios.
Повышение роли СУ/ ГФОС как форума по экологической политике высокого уровня в Организации Объединенных Наций.
Fortalecer la función del Consejo/Foro en su calidad de foro normativo de alto nivel en materia de medio ambiente de las Naciones Unidas.
поддержала процесс накопления опыта городов в области осуществления городской экологической повестки дня.
apoyó un proceso de análisis de la experiencia de distintas ciudades en la aplicación del programa para el medio ambiente urbano.
Координация вклада Комиссии в наблюдение за осуществлением обязательств Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в экономической и экологической областях;
La coordinación de las aportaciones de la Comisión al seguimiento del cumplimiento de los compromisos de la OSCE en la esfera económica y medio ambiental;
касающуюся европейской экологической политики( 1994- 1995 годы).
relativa a la política europea en materia de medio ambiente(1994-1995).
Итоги анализа показывают, что доклады, публикуемые в<< Глобальной экологической перспективе>>, доходят до целевой аудитории.
En el análisis se indicaba que los informes de Global Environmental Outlook estaban llegando al público al que se habían destinado.
Важнейшей неудовлетворенной потребностью является мобилизация участия остальных подразделений ПРООН в интеграции экологической проблематики.
Sigue sin satisfacerse la necesidad fundamental de que el resto del PNUD participe en la incorporación de las cuestiones relativas al medio ambiente.
сотрудничеству в Европе в экономической и экологической областях;
la Cooperación en Europa en la esfera económica y medio ambiental;
в частности в том, что касается экологической инфраструктуры?
particularmente en la infraestructura relacionada con el medio ambiente?
Комиссии в борьбе с экологической преступностью в тесной координации с соответствующими организациями.
la Comisión en la lucha contra los delitos contra el medio ambiente, en estrecha cooperación con las organizaciones pertinentes.
Результатов: 7668, Время: 0.0494

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский