ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОСЛЕДСТВИЯ - перевод на Испанском

consecuencias económicas
efectos económicos
экономическое воздействие
экономические последствия
экономический эффект
repercusiones económicas
impacto económico
экономические последствия
экономический эффект
экономическое воздействие
экономическое влияние
социально-экономические последствия
экономическое значение
хозяйственному влиянию
ramificaciones económicas
implicaciones económicas
efecto económico
экономическое воздействие
экономические последствия
экономический эффект
repercusión económica
costos económicos
экономические издержки
экономические затраты
экономический ущерб
экономической стоимости
с экономическими издержками
социально-экономические издержки
финансовые расходы

Примеры использования Экономические последствия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Экономические последствия процесса перехода могут еще более усугубить уже и без того сильно уязвимое население на фоне резкого сокращения финансирования на гуманитарные цели.
El impacto económico de la transición podría poner en mayor aprieto a una población sumamente vulnerable en un contexto de rápida contracción de la financiación humanitaria.
Кроме того, экономические последствия для континента просто огромны:
Además, el impacto económico en el continente es enorme,
Экономические последствия брака, развода, расставания и смерти супруга для
La preocupación del Comité por las consecuencias económicas para la mujer del matrimonio,
Оно имело бы также определенные экономические последствия, включая требования компенсации за здания
También provocaría cierto grado de perturbación económica, incluso reclamaciones de indemnización por instalaciones
Глобальные экономические последствия загрязнения морей с точки зрения заболеваний
El impacto económico mundial de la contaminación marina, en términos de enfermedades humanas
Правительству Азербайджана удалось смягчить экономические последствия кризиса и поддерживать рост благодаря рачительному использованию доходов, полученных от добычи нефти и газа.
El Gobierno de Azerbaiyán ha logrado mitigar las repercusiones económicas de la crisis y mantener el crecimiento mediante una gestión cuidadosa de los ingresos generados por sus recursos de petróleo y gas.
Эти поправки будут иметь существенные экономические последствия: они также касаются существующего флота ролкеров
Las repercusiones económicas serán considerables; las enmiendas se aplican también a la flota rodada existente, lo que requiere
Учитывая бюджетные дефициты стран Европы и экономические последствия их снижения, это огромная потенциальная выгода.
En vista del déficit fiscal que aqueja a Europa y el impacto económico que supone su reducción, esta propuesta encierra una ventaja potencial enorme.
Узкий взгляд на экономические последствия катастрофы заключается в том, что Япония уже, в действительности, не оказывает существенного влияния на остальной мир.
La opinión de estrechas miras sobre las repercusiones económicas de la catástrofe es la de que el Japón ya no importa en realidad.
Экономические последствия подобных явлений включают в себя потерю сельскохозяйственных земель
Entre las repercusiones económicas cabe mencionar la pérdida de tierras agrícolas
но и анализировать экономические последствия применения проекта конвенции.
también analizar las repercusiones económicas del proyecto de convención.
было выражено мнение, что Специальному комитету следует учитывать экономические последствия такой конвенции для развивающихся стран.
se opinó que el Comité debía tener en cuenta las repercusiones económicas de dicha convención en los países en desarrollo.
также влечет за собой серьезные глобальные экономические последствия.
potasio) tiene graves consecuencias para la economía mundial.
Следствием такого положения являются различные виды наносящей им ущерб дискриминации- дискриминации, для которой характерно прежде всего неравенство в реализации личных прав и его экономические последствия.
Esta situación se traduce en diversas formas de discriminación contra ellas que se caracterizan principalmente por la desigualdad en el disfrute de los derechos de la persona y por consecuencias económicas.
транспортными издержками, а также более широкие экономические последствия высоких транспортных издержек.
los costos del transporte y el impacto económico más amplio del aumento de estos costos.
сокращение масштабов бедности и экономические последствия, включая побочные выгоды.
la reducción de la pobreza y las repercusiones económicas, incluidos los efectos secundarios.
Международное сообщество должно проявлять солидарность и оказывать экономическую помощь этим государствам с целью свести к минимуму экономические последствия санкций.
La comunidad internacional debe demostrar su solidaridad prestando asistencia económica a esos Estados para disminuir al mínimo las repercusiones económicas de las sanciones.
Как напомнил Генеральный секретарь, число людей, пострадавших от стихийных бедствий, равно как и экономические последствия таких бедствий в последние годы растут.
Como nos recuerda el Secretario General, en los últimos años se ha producido un aumento del número de personas afectadas por desastres naturales y de sus consecuencias económicas.
нивелировать негативные экономические последствия политической нестабильности
para compensar el impacto económico negativo de la incertidumbre política
Проблемы на Совет Безопасности возлагается главная ответственность, и поэтому экономические последствия санкций должны рассматриваться на индивидуальной основе.
El Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad primordial en lo que se refiere a la cuestión, y las repercusiones económicas de las sanciones han de abordarse caso por caso.
Результатов: 593, Время: 0.0661

Экономические последствия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский