Примеры использования
Эксплуатируется
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
запас эксплуатируется умеренно.
dicha población se explota moderadamente.
ремонта комплекса зданий Центральных учреждений, который непрерывно эксплуатируется уже почти 50 лет.
renovación del conjunto de edificios de la Sede, que se vienen utilizando ininterrumpidamente desde hace casi 50 años.
В 2000 году бóльшая часть выбросов CO2 будет производиться оборудованием, которое уже эксплуатируется или находится в стадии строительства.
En el año 2000 la mayor parte de las emisiones de CO2 procederán de instalaciones que ya están en uso ahora o que se están construyendo.
большинство из которых эксплуатируется фермерами.
la mayoría de ellas administradas por agricultores.
Как правило, оружие, импортированное в соответствии с исключениями, которые были сделаны Комитетом, эксплуатируется должным образом.
En general, las armas importadas en virtud de las exenciones concedidas por el Comité se administran debidamente.
Кроме того, достойно сожаления, что ничем не сдерживаемое свирепое насилие в тауншипах продолжается и эксплуатируется теми, кто склонен раздувать беспорядки в стране.
Además, es lamentable notar que la violencia rampante en los pueblos no ha disminuido y está siendo explotada por quienes fomentan activamente la inquietud en el país.
Он также счел, что водоносный горизонт, который в настоящее время не эксплуатируется, но может стать объектом эксплуатации в будущем, охватывается этим определением.
El Relator Especial también consideraba que la situación de un acuífero que no se explotaba por el momento pero que podía explotarse en el futuro estaba comprendido en la definición.
Эта ситуация вызывает тревогу, поскольку почти половина основных рыбных запасов сейчас эксплуатируется в полном объеме и еще 25 процентов подвергается чрезмерной эксплуатации или серьезно истощены.
La situación es alarmante, habida cuenta de que casi la mitad de las grandes poblaciones de peces está plenamente explotada y otro 25% se explota de manera excesiva o están muy agotadas.
Эта статья не обязывает сторону, от имени которой эксплуатируется автоматизированная система сообщений, предоставлять процедуры для обнаружения
También se obliga a la parte en cuyo nombre el sistema automatizado de mensajes funciona a que ofrezca medios que permitan detectar
который расположен примерно в 65 км к северу от Корого и эксплуатируется частной компанией Randgold Resources.
situada aproximadamente 65 kilómetros al norte de Korhogo y explotada por la empresa privada Randgold Resources.
Система безопасного обмена информацией о ВЭТО( БВЭТО) с центрами по вопросам торговли( и другими сертификационными органами, если система эксплуатируется в рамках инфраструктуры БКЭО)
El sistema OCE con un mecanismo de seguridad en los Centros de Comercio(y en otros órganos de certificación si el sistema funciona dentro de la infraestructura EAES)
По состоянию на 30 июня 2000 года в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций в Аруше, который эксплуатируется Трибуналом при содействии Танзанийского пенитенциарного управления,
Al 30 de junio de 2000, el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas en Arusha, que el Tribunal administra con el concurso de la Administración Penitenciaria de Tanzanía,
С 2003 года железнодорожная линия Дакар- Бамако эксплуатируется канадско- французским консорциумом" Трансрейл", которому была предоставлена концессия на управление в течение 25 лет с возможностью продления еще на 10 лет.
La línea ferroviaria de Dakar a Bamako funciona desde 2003 con arreglo a un contrato de gestión privada que otorga derechos de arrendamiento al consorcio francocanadiense Transrail por un período de 25 años, con una opción de prórroga por otro período de arriendo de 10 años.
При наличии достаточных доказательств того, что объект по рециркуляции судов эксплуатируется в нарушение Конвенции, Сторона,
Cuando se reúnan pruebas suficientes de que una instalación de reciclaje de buques opera infringiendo alguna disposición del Convenio,
Кроме того, Центр коммерческой деятельности Управления общего обслуживания также несет ответственность за работу авторемонтной мастерской, которая эксплуатируется частной компанией и принадлежит ей на основе концессии.
Además, el Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios Generales tiene también a su cargo la supervisión de la estación de servicio, que es de propiedad de una empresa privada que la administra por concesión.
Малайзийский ядерный исследовательский реактор эксплуатируется в мирных целях в соответствии с обязательствами,
El reactor de investigaciones nucleares de Malasia funciona con fines pacíficos, de conformidad con
также обеспечивается Министерством обороны Российской Федерации и эксплуатируется администрацией ГЛОНАСС.
es un sistema que facilita el Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia y que explotan los administradores del GLONASS.
в течение срока концессии эксплуатируется проектным консорциумом,
el proyecto es construido y explotado, durante el período de la concesión,
военным пользователям и которая эксплуатируется Военно-воздушными силами Соединенных Штатов
tanto civil como militar, que explota la Fuerza Aérea de los Estados Unidos
Одно из принадлежащих Трибуналу автотранспортных средств эксплуатируется в Белграде, однако застраховано оно в Гааге, поскольку ни одна из местных страховых компаний не обеспечивала надлежащий уровень страхования.
Uno de los vehículos que es de propiedad del Tribunal se encuentra en Belgrado, lugar donde se le utiliza, pero está asegurado en La Haya puesto que no se pudo ubicar a empresa de seguros alguna que ofreciera suficiente cobertura.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文