ЭЛЕКТРОННЫМИ СООБЩЕНИЯМИ - перевод на Испанском

comunicaciones electrónicas
mensajes electrónicos
электронное сообщение
по электронной почте
de correos electrónicos
электронной почты
почтовый
электронную почтовую
эл почты
электронными сообщениями

Примеры использования Электронными сообщениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
безопасного обмена электронными сообщениями.
el intercambio seguro de correos electrónicos.
Последствия пункта 3 будут зависеть от того, представило ли договаривающееся государство, законодательство которого применяется в отношении обмена электронными сообщениями, заявление в соответствии с подпунктом 1(
Las consecuencias del párrafo 3 dependerán de que el Estado Contratante cuyo derecho interno sea aplicable al intercambio de comunicaciones electrónicas haya efectuado
также обмен электронными сообщениями для предоставления разовых юридических консультаций.
el seguimiento de las actividades sobre el terreno, y comunicaciones electrónicas para la prestación de asesoramiento jurídico específico.
В докладе были изложены итоги обсуждения, проведенного специальной группой в ходе совещания в апреле 2002 года в Женеве, а также обмена электронными сообщениями после этого совещания.
El informe contenía las deliberaciones del Grupo Especial que habían tenido lugar durante una reunión celebrada en abril de 2002 en Ginebra, así como las comunicaciones electrónicas posteriores a esa reunión.
В качестве примера было упомянуто о том, что на сегодняшний день уже разработаны не только специализированные технологии, облегчающие использование мобильных устройств для обмена электронными сообщениями, но и мобильные устройства, обеспечивающие беспроводную связь без помощи сотовых телефонных сетей.
A ese respecto, se expuso que no solo se habían perfeccionado ya tecnologías específicas para facilitar el empleo de dispositivos móviles para intercambiar comunicaciones electrónicas, sino que también existían dispositivos móviles que ofrecían la conexión inalámbrica sin utilizar redes de telefonía móvil.
также обмен электронными сообщениями для предоставления разовых юридических консультаций.
darles seguimiento, así como comunicaciones electrónicas para prestar asesoramiento jurídico especial.
позднее такая сторона оказывается не в состоянии продолжать обмен электронными сообщениями.
comunicaciones sobre papel si posteriormente era incapaz de mantener esas comunicaciones electrónicas.
в нем предусматривается ситуация, когда сторона, первоначально согласившаяся на обмен электронными сообщениями, оказывается впоследствии не в состоянии продолжать обмен электронными сообщениями и вынуждена перейти на использование бумажных документов.
era útil también porque preveía la situación en que una parte que hubiera accedido inicialmente a participar en comunicaciones electrónicas tuviera que cambiar a comunicaciones en papel en caso de que posteriormente resultara imposible mantener las comunicaciones electrónicas.
возникающих в процессе обмена электронными сообщениями с использованием автоматизированной системы сообщений другой стороны.
en que se hubiese pulsado una tecla por equivocación en una comunicación electrónica intercambiada con un sistema automatizado de mensajes de otra parte.
В частности, мультимедийные центры обеспечат возможность участия в национальных обсуждениях через посредство видеоконференций и обмена электронными сообщениями и распространения информации о процессе развития и ходе реформы.
Concretamente, los centros multimedios facilitarían la participación en los debates nacionales por medio de videoconferencias y el intercambio de correo electrónico y la difusión de información sobre el proceso de desarrollo y reforma.
Хотя мы неоднократно обменивались электронными сообщениями, телефонными звонками
Pese a numerosos intercambios de mensajes electrónicos y llamadas telefónicas,
Суд определил, что арбитражное соглашение, заключенное сторонами посредством обмена электронными сообщениями, представляет собой письменное соглашение по определению статьи II Нью-Йоркской конвенции,
El tribunal determinó que el acuerdo de arbitraje celebrado mediante el intercambio de mensajes electrónicos constituía un acuerdo por escrito, en el sentido del artículo II de la CNY,
Поэтому, стремясь к повышению надежности обмена электронными сообщениями, следует учитывать риск предоставления недобросовестным коммерсантам удобного способа уклоняться от добровольно принятых ими юридических обязательств.
Por lo tanto, es preciso equilibrar el interés por fomentar la seguridad en el intercambio de comunicaciones electrónicas con el riesgo de facilitar un método simple para que los comerciantes de mala fe repudien sus obligaciones legales libremente asumidas.
Эти процедуры ручной проверки предусматривают также обмен электронными сообщениями с коллегами из Пизы для сопоставления полученных результатов
Este proceso de verificación manual incluye una correspondencia electrónica con colegas de Pisa para comparar los resultados y, de ser verificados,
разрешает сторонам договора, в отношении которого применяется другой правовой документ, автоматически воспользоваться преимуществами большей юридической определенности в отношении обмена электронными сообщениями, которую обеспечивает проект конвенции;
la futura convención y permitía que las partes en un contrato regido automáticamente por otro instrumento jurídico se beneficiaran de la mayor certidumbre jurídica que creaba la Convención para el intercambio de comunicaciones electrónicas;
контрактов техническая оценка была плохо подтверждена документами и ограничивалась короткими электронными сообщениями без какого-либо указания критериев, предусмотренных в условиях.
la evaluación técnica se había documentado de forma deficiente y se limitaba a correos electrónicos breves donde no se mencionaban los criterios establecidos en las condiciones.
возможности установления единообразных законодательных рамок в поддержку расширения договорных схем, которые в настоящее время формируются, с тем чтобы заменить традиционные бумажные коносаменты электронными сообщениями.
viabilidad de establecer un marco jurídico uniforme para encuadrar los mecanismos contractuales que se estaban estableciendo a fin de sustituir los conocimientos de embarque tradicionales impresos por mensajes electrónicos.
транспортных бумажных документов электронными сообщениями может дать значительную экономию
al transporte por comunicaciones electrónicas puede ayudar a generar notables economías
году Комиссия выразила согласие с тем, что связь через мобильные устройства может рассматриваться как подкатегория обмена электронными сообщениями, как они рассматриваются в соответствующих законодательных стандартах, принятых ЮНСИТРАЛ.
la Comisión convino en que cabía considerar la comunicación por dispositivos móviles como un subsector de las comunicaciones electrónicas que están ya reglamentadas en diversas normas de rango legislativo ya aprobadas por la CNUDMI.
ПАЭТ)- объединения коммерческих операторов, призванного облегчать проведение трансграничных сделок путем обмена электронными сообщениями через защищенную инфраструктуру.
que es una alianza de agentes de comercio, que tiene por meta facilitar las operaciones transfronterizas negociadas por medio del intercambio de comunicaciones electrónicas a través de una infraestructura segura.
Результатов: 113, Время: 0.0443

Электронными сообщениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский