ЭТАЛОНОМ - перевод на Испанском

referencia
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
modelo
модель
типовой
образец
модельный
пример
образцовый
norma general
общее правило
общая норма
правило
эталона
общий стандарт
общее положение
общего принципа
norma
норма
стандарт
правило
положение
требование

Примеры использования Эталоном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Механизмы защиты свидетелей в Соединенных Штатах должны служить эталоном для других стран.
Los planes de protección de los testigos en los Estados Unidos deben servir de modelo a otros países.
которые служат эталоном для разработки всех программ и стратегий в области развития.
que sirve como punto de referencia para todas sus políticas y estrategias de desarrollo.
Соединенные Штаты, чья экономика всегда была эталоном для других стран в плане измерения их собственного роста
Los Estados Unidos, cuya economía siempre ha sido una referencia con la que otros países se comparan para medir su propio crecimiento
должны служить эталоном при разработке мер по улучшению состояния здоровья детей.
que deber ser una referencia para la elaboración de medidas para mejorar la salud de los niños.
до сих пор являющаяся эталоном гражданского общества.
un gobierno aún recordado como modelo de civismo.
являющийся в политическом плане высочайшим эталоном для его комитетов и институтов.
de Liberación de Palestina(OLP), dirigente de este pueblo y la más alta referencia política para todos sus órganos e instituciones.
Декларация остается важным элементом всех видов деятельности в области прав человека в рамках Организации Объединенных Наций и эталоном для конституционной практики во многих частях мира.
La Declaración sigue siendo un elemento indispensable de todas las actividades relacionadas con los derechos humanos que llevan a cabo las Naciones Unidas y un modelo de práctica constitucional en muchas partes del mundo.
послужил основой и эталоном для расширения объектов базового образования для всех детей( в возрасте 6- 9 лет)
ha servido como marco y modelo para extender servicios de educación básica de calidad que abarcasen a todos los niños(de entre 6
Международные нормы, закрепленные в международных договорах о правах человека, стали эталоном для разработки законов и политики по защите прав человека народа Таиланда.
Las normas internacionales que se enuncian en los instrumentos internacionales de derechos humanos han pasado a ser la referencia para la formulación de leyes y políticas sobre la protección de los derechos humanos de la población.
служит эталоном в сфере, являющейся трудной с правовой точки зрения и крайне важной с экономической точки зрения.
constituye una referencia en una esfera jurídicamente difícil y económicamente crucial.
служат мировым эталоном в области спутниковой альтиметрии благодаря усилиям организации" Меркатор океан".
se ha convertido en referencia mundial de las mediciones de altimetría operacional realizadas por el Centro Mercator Océan.
которые являются международным эталоном для определения медицинских характеристик
que son un patrón internacional para los perfiles de salud
функций в соответствии с Эталоном КМГС, не было никаких оснований для внесения изменений в результаты ее исследований.
funciones comparables conforme a la Norma General de la CAPI, no había razón para modificar los resultados de sus estudios.
80 процентов должностей будут классифицированы на том же уровне, на каком они классифицированы в соответствии с существующим Эталоном.
se estimaba que para el 80% de los puestos la categoría sería la misma que con arreglo a la norma general vigente.
Хотя правительство Соединенных Штатов провозглашает себя эталоном борьбы против торговли людьми,
Pese a que el Gobierno de los Estados Unidos se autoproclama paradigma de la lucha contra la trata de personas,
Хотя правительство Соединенных Штатов провозглашает себя эталоном борьбы против торговли людьми,
Mientras que los Estados Unidos se autoproclaman paradigma en la lucha contra el tráfico de personas,
Они также служат эталоном для оценки эффективности осуществления программ в странах- получателях вне зависимости от того,
Pueden asimismo servir como punto de referencia para evaluar el rendimiento de los programas en los países receptores, independientemente de que
Организация управляет международными отношениями и является эталоном, по которому мы определяем успешность усилий международного сообщества.
rigen las relaciones internacionales y son el rasero por el que medimos el progreso realizado en la comunidad internacional;
И наконец, чтобы еще больше укрепить уровень сравнимости между странами, эталоном должны быть изменения в запасе пенсионного долга в рамках данных экономических
Por último, para reforzar aún más la comparabilidad entre países, el criterio debe ser las variaciones en el volumen de deuda correspondiente a las pensiones en determinadas condiciones económicas
Они являются для затронутых государств и общин, а также международных организаций необходимым эталоном для определения того, в какой степени,
Constituyen criterios necesarios para que los Estados y comunidades afectados,
Результатов: 100, Время: 0.1113

Эталоном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский