ЭТИХ ЗАМЕЧАНИЙ - перевод на Испанском

esas observaciones
esos comentarios
этот комментарий
это замечание

Примеры использования Этих замечаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет предложил добавить во введение к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения примечание с указанием значения этих замечаний и позиций стран.
El subcomité había propuesto añadir una nota a la introducción de la Convención Modelo de las Naciones Unidas que hiciera mención a la pertinencia de dichas observaciones y posiciones.
Соединенные Штаты Америки В соответствии с практикой Комитета эксперт государства- участника г-н Бергенталь не участвовал в принятии этих замечаний.
Estados Unidos de AméricaDe conformidad con la práctica del Comité, el Sr. M. Buergenthal, nacional de los Estados Unidos de América, no tomó parte en la aprobación de estas observaciones.
Следующие замечания В соответствии с практикой Комитета эксперт государства- члена г-жа Хиггинс не участвовала в принятии этих замечаний.
Las siguientes recomendaciones finalesDe conformidad con la práctica del Comité, la experta del Estado Parte, Sra. Higgins, no participó en la formulación de estas observaciones.
В этом докладе оно должно, в частности, привести информацию относительно этих замечаний и принятых в соответствии с ними мер.
En ese informe, deberá proporcionar información sobre estas observaciones finales y sobre las medidas que haya adoptado al respecto.
К государству- участнику обращается призыв организовать ряд совещаний для обсуждения прогресса, достигнутого в осуществлении этих замечаний.
Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para deliberar sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las presentes observaciones finales.
Другой представитель выступил в поддержку этих замечаний, подчеркнув, в частности предложение о том, что Комитету по техническим вариантам замены бромистого метила следует учитывать запасы бромистого метила при проведении оценки заявок в отношении важнейших видов применения.
Otro representante expresó apoyo a esas observaciones, y subrayó en particular la sugerencia de que al evaluar las propuestas para usos críticos el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro debería tener en cuenta las existencias de metilbromuro.
На основе этих замечаний и предложений Председатель Подготовительного комитета на 7м заседании представил текст Председателя, который представляет собой
Sobre la base de esas observaciones y sugerencias, el Presidente del Comité Preparatorio, en la séptima sesión, presentó un texto del Presidente,
На основе этих замечаний г-н Холубек пересмотрел
Sobre la base de esos comentarios, el Sr. Holoubek revisó
В свете этих замечаний и резолюции Совета Израиль отметил,
Habida cuenta de esas observaciones y de la resolución del Consejo,
Исходя из этих замечаний, критериев, категорий
Sobre la base de esos comentarios, criterios, categorías
В свете этих замечаний к ряду представителей была обращена просьба провести консультации в рамках неофициальной группы в ходе сессии с тем,
Habida cuenta de esas observaciones, se pidió a varios representantes que celebraran consultas en un grupo oficioso que se reuniría durante la sesión, a fin de examinar posibles cambios a
Флаэрти предлагает с учетом этих замечаний сохранить термин" нравственность населения". Он предлагает подготовить новый проект пункта для рассмотрения на следующий день.
Flaherty sugiere que, en vista de esas observaciones, se mantenga la expresión" moral pública" y se ofrece a redactar un nuevo texto del párrafo para su examen en la sesión del día siguiente.
После этих замечаний и обычного обмена любезностями Председатель объявил восьмую специальную сессию Совета управляющих/ Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров закрытой в 16 ч. 00 м. в среду,
Tras esas observaciones y el habitual intercambio de cortesías, el Presidente declaró clausurado el octavo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial a las 16.00 horas del
Следует отметить, что большая часть этих замечаний была сделана до выпуска в ноябре 1998 года новых указаний по системам управленческой информации,
Cabe señalar que esas observaciones, en su mayoría, se efectuaron antes de noviembre de 1998, fecha en que se dieron a conocer las nuevas
С учетом этих замечаний Департамент по политическим вопросам запросил консультативное заключение Руководящего комитета по Ираку, который предложил увеличить число инспекторов
Sobre la base de esas observaciones, el Departamento de Asuntos Políticos solicitó asesoramiento al Comité Directivo del Programa para el Iraq, que sugirió que
подготовить подборку этих замечаний для рассмотрения Комиссией на ее сорок второй сессии.
y que recopilara esas observaciones para someterlas a la consideración de la Comisión en su 42º período de sesiones.
также было добавлено приложение, поясняющее методику, которая использовалась консультантом при рассмотрении этих замечаний.
se añadió un apéndice al informe para explicar la manera en que el consultor había dado respuesta a esas observaciones.
по просьбе Группы африканских государств некоторые члены Совета также ответили на некоторые из этих замечаний.
había pedido el Grupo Africano, algunos miembros también respondieron a algunas de esas observaciones.
В свете этих замечаний в руководство по практике следует включить руководящее положение,
A la luz de estas observaciones, conviene incluir en la Guía de la práctica una directriz que exprese esa idea,
В свете этих замечаний и с учетом практики Комиссии представляется,
A la luz de estas observaciones, y conforme a la práctica de la Comisión, no parece necesario
Результатов: 184, Время: 0.0489

Этих замечаний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский