ЭТОЙ ФОРМЕ - перевод на Испанском

esta forma
ese uniforme
эту форму
этой униформе
este formulario
эту форму
этот бланк
этот формуляр
настоящей декларации
ese tipo
такие
этот парень
подобные
этот вид
этот тип
этот чувак
этот мужик
этот человек
este formato
этот формат
этой форме

Примеры использования Этой форме на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ну ладно, в этой форме нет строчки про нижние брови,
Bien, en este formulario no hay espacio para las cejas de abajo,
при этом существуют регионы, в которых дети особенно часто подвергаются этой форме насилия.
dos son niñas y una es un niño, y en algunas regiones, la exposición de los niños a esta forma de violencia es especialmente alta.
культурным правам формулируют свои заключительные замечания по этой форме.
Culturales formulan sus observaciones finales con arreglo a este formato.
Следует, однако, признать, что люди с ограниченными возможностями нуждаются в этой форме страхования для реализации их потенциала;
Debe reconocerse, sin embargo, que los problemas físicos requieren esta forma de seguro para que las personas afectadas puedan realizar su potencial;
Они знают, как сексуально они выглядят в этой форме, правда ведь? Конечно знаю.
Ellas saben lo sexy que lucen en esos uniformes,¿verdad? Por supuesto que sí.
тканей в целях общего расширения доступа к этой форме терапии;
destinado a mejorar en general el acceso a estas formas de tratamiento terapéutico;
женщины имели те же, что и мужчины, возможности получить доступ к этой форме собственности.
en la década de los 90 tuvieron las mismas oportunidades de acceso a estas formas de propiedad.
И есть что-то восхитительное в этой форме молодости, где вы можете позволить себе расти
Así que hay algo maravilloso en esa forma de juventud en que puedes permitirte crecer
Крайне сжатые 30дневный и 45дневный сроки в этой форме применимы лишь по отношению к процессу управленческой оценки.
De esta forma, los plazos extremadamente breves de 30 y 45 días solo son aplicables al proceso de evaluación interna.
Как следствие эти женщины вынуждены находиться со своими мужьями, подвергаясь этой форме насилия, или делать иной выбор и оставаться в стране незаконно.
Por consiguiente, esas mujeres deben vivir con el marido y sufrir esa forma violencia u optar por permanecer ilegalmente en el país.
Иными словами, было бы предпочтительно вновь ввести в этой форме различие между абсолютной недействительностью
En otras palabras, era preferible introducir de nuevo de esa forma la distinción entre nulidad absoluta
Аргументы в пользу принятия статей в этой форме ясны и убедительны:
Los argumentos en apoyo de la adopción de los artículos de esa forma son claros
Если сегодня я умру от стыда, обещаете не хоронить меня в этой форме?
Si hoy muero por la vergüenza,¿prometen no enterrarme con este uniforme puesto?
Опыт применения программного подхода показывает, что правительства стран- получателей помощи в целом привержены этой форме работы.
La experiencia con el enfoque por programas demuestra que los gobiernos receptores en general aceptan esta modalidad.
которая демонстрировала твердую приверженность этой форме сотрудничества.
con ello ha demostrado su fuerte adhesión a esta fórmula de cooperación.
удвоить наши усилия по эффективному противодействию этой форме преступности.
redoblar los esfuerzos para combatir con eficacia esa forma de delincuencia.
И все же органы власти ЕС по вопросам конкуренции упорно обвиняют Интел именно в этой форме неразумного поведения.
Aun así, las autoridades de la competencia de la UE persisten en acusar a Intel precisamente de esa forma de comportamiento irracional.
вскоре после ее завершения Ирак представлял Специальной комиссии доклады по этой форме с информацией о всех соответствующих объектах.
poco después de ésta el Iraq presentó a la Comisión Especial informes con arreglo a estos formularios para todas las instalaciones pertinentes.
Данные о глубинах или толщине осадков, приводимые в этой форме, должны поэтому оцениваться с учетом того процесса, который использовался для преобразования необработанных данных в окончательную продукцию.
Así pues, los datos batimétricos o sobre el espesor del sedimento que se presenten en esta forma deben evaluarse teniendo en cuenta el proceso que se haya utilizado para convertir los datos brutos en un producto final.
Международное сообщество должно установить конкретный целевой показатель объема помощи, предоставляемой в этой форме, и взять долгосрочные обязательства в отношении обеспечения предсказуемости предоставления помощи в страны- получатели.
La comunidad internacional debe fijar una meta específica a la cuantía de la asistencia de ese tipo y se debe asumir compromisos a largo plazo para facilitar corrientes de asistencia previsibles a los países beneficiarios.
Результатов: 96, Время: 0.0677

Этой форме на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский