ЭТУ КОНЦЕПЦИЮ - перевод на Испанском

este concepto
эта концепция
это понятие
данной статье
этой статье
эта идея
этот подход
этот принцип
такое понимание
esta visión
esta noción
esta idea
esta concepción

Примеры использования Эту концепцию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Позднее в эту концепцию были внесены изменения, учитывающие риск взрыва
Las ulteriores actualizaciones del concepto se han relacionado con el peligro de explosión
Как представляется, предложение Специального докладчика о том, что эту концепцию следует либо исключить, либо заменить понятием" исключительно серьезных противоправных деяний", является удовлетворительным.
Parece satisfactoria la propuesta del Relator Especial de que el concepto se excluya o se sustituya por el concepto de“hecho ilícito excepcionalmente grave”.
Эту концепцию можно объединить с предложением ЮНЕСКО относительно образовательной деятельности вместе со школами.
Tal concepto podría combinarse con la propuesta de la UNESCO relativa a las actividades educativas en los colegios.
было бы целесообразно, если бы делегация могла объяснить, как государство- участник определяет эту концепцию.
sería conveniente que la delegación explicara cuál es la definición de ese concepto en el Estado Parte.
Нам по-прежнему необходимо наполнить эту концепцию реальным содержанием и весом.
hay que darle ahora a ese concepto un contenido y un peso.
Использование критериев для оценки потенциала позволяет рассматривать эту концепцию с практической точки зрения.
El uso de criterios como instrumentos para la evaluación de la capacidad permite realizar un examen práctico de ese concepto.
Мы с нетерпением ожидаем работы в тесном контакте с Организацией Объединенных Наций, направленной на то, чтобы сделать эту концепцию реальностью.
Esperamos con gran interés colaborar estrechamente con ustedes para hacer realidad esa visión.
предлагалось шире пропагандировать эту концепцию.
se fomentaba un mayor desarrollo de la comprensión de ese concepto.
Более того, поскольку многие правовые системы не имеют положений, предусматривающих эту концепцию, ее включение может стать препятствием для присоединения к Статуту.
Además, puesto que muchos sistemas jurídicos no tienen disposiciones con respecto a ese concepto, su inclusión podría dificultar la adhesión al Estatuto.
который разделяет эту концепцию.
que comparte esta perspectiva.
Одно из самых перспективных достижений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития состояло в том, чтобы перевести эту концепцию на язык международной политики.
Uno de los logros de mayor alcance de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social fue la introducción de esta noción en el discurso político internacional.
Почему же тогда многие из нас не готовы безоговорочно принять эту концепцию и связанные с ней чаяния?
Entonces¿por qué vacilamos en adoptar esta doctrina y sus aspiraciones?
обеспечив, в частности, чтобы сама Организация Объединенных Наций соблюдала эту концепцию.
empezar por garantizar en particular que las propias Naciones Unidas respeten dicho concepto.
Наше участие в Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса отражает эту концепцию и эту приверженность.
Nuestra participación en el sistema de certificación del Proceso de Kimberley responde a esa concepción y a ese compromiso.
с международным сообществом, чтобы превратить эту концепцию в реальность.
con la comunidad internacional para hacer de esta visión una realidad.
биологическом разнообразии позволили перевести эту концепцию в международную программу действий.
la diversidad biológica han hecho posible que aquel concepto se reflejara en un programa de acción internacional.
В своем выступлении 29 апреля 1994 года президент Клинтон подтвердил эту концепцию самоопределения для властей племен и указал на их уникальный характер отношений с федеральным правительством.
En un discurso pronunciado el 29 de abril de 1994 el Presidente Clinton había hecho suyo este concepto de libre determinación de los gobiernos tribales y había señalado la relación singular de gobierno a gobierno que mantenían con el Gobierno Federal.
УВКБ, вместе с государствами, изучало эту концепцию, особенно в отношении тех, кто покинул бывшую Югославию,
El ACNUR, ha venido analizando este concepto, junto con los Estados, sobre todo en relación con las personas que huyeron de la ex Yugoslavia,
Эту концепцию отцов- основателей нашей Организации также разделяет моя страна
Esta visión de los fundadores de nuestra Organización es compartida también por mi país
Эту концепцию удастся реализовать, оптимизировав и повысив отказоустойчивость структуры двух основных центров хранения
Esta visión se logrará si los centros de datos de la Organización adquieren una estructura más reducida
Результатов: 235, Время: 0.0648

Эту концепцию на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский