ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ - перевод на Испанском

asistencia jurídica
asistencia letrada
asistencia judicial
правовой помощи
судебной помощи
юридической помощи
оказании взаимной правовой помощи
взаимной помощи
судебной взаимопомощи
оказании ВПП
asesoramiento jurídico
юридические консультации
юридической помощи
правовой помощи
юридическое консультирование
правовые консультации
консультирование по правовым вопросам
юридические услуги
консультативно правовая помощь
консультативно правовая
asistencia legal
юридической помощи
правовой помощи
apoyo jurídico
правовой поддержки
юридической поддержки
правовой помощи
юридическую помощь
ayuda legal
правовая помощь
юридическая помощь
asesoría jurídica
ayuda jurídica
asesoría legal
юридические консультации
правовую помощь
юридическая помощь
правовых консультаций

Примеры использования Юридическая помощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
снабжение продовольствием и юридическая помощь.
suministro de agua y alimentos y asesoramiento jurídico.
Саиду Ниази Кермани не оказывалась юридическая помощь для защиты от предъявленных им обвинений.
Said Niazi-Kermani no han tenido asistencia legal para enfrentar las acusaciones que pesaban sobre ellos.
Или у тебя просто был плохой первый день в школе и теперь тебе нужна юридическая помощь?
¿Seguro que no tuviste solo un primer mal día en la escuela y necesitas ayuda legal?
Онтарио предоставляет юридическую помощь через независимое агентство под названием Юридическая помощь Онтарио( ЮПО).
Ontario ofrece servicios de ayuda jurídica por medio de un organismo independiente llamado Ayuda Jurídica Ontario(AJO).
Другие вопросы, требующие дополнительного обсуждения,-- это юридическая помощь персоналу и вопрос о том, могут ли ассоциации персонала подавать заявления в трибуналы.
Otros asuntos que requieren mayor discusión es la asistencia letrada al personal y la posibilidad de que las asociaciones de personal puedan presentar peticiones.
Подчеркивает, что профессиональная юридическая помощь имеет важнейшее значение для эффективного
Destaca que la asistencia letrada es esencial para la utilización efectiva
Таким образом, юридическая помощь предоставляется в равной степени как мужчинам, так и женщинам в Тринидаде и Тобаго.
Por consiguiente, tanto hombres como mujeres pueden acceder por igual a la asistencia letrada en Trinidad y Tabago.
Иностранцам предоставляется бесплатная юридическая помощь в уголовном, гражданском
Los extranjeros tienen acceso a la asistencia jurídica gratuita en las causas penales,
Государственная юридическая помощь означает, что государство изначально оплачивает расходы на предоставление правовых услуг,
La concesión de la asistencia letrada del Estado significa que en un principio el Estado paga los servicios jurídicos.
клиенту оказывалась юридическая помощь, в противовес случаю,
el cliente cuente con asistencia letrada, por contraposición al caso en
Комитет сожалеет, что юридическая помощь и консультации не могут быть предоставлены до предъявления обвинения.
El Comité lamenta que no se pueda prestar asistencia letrada ni asesoramiento a las personas detenidas hasta que no se hayan formulado cargos contra ellas.
Подчеркивает, что профессиональная юридическая помощь имеет чрезвычайно важное значение для эффективного
Subraya que la prestación de asistencia letrada profesional es fundamental para la utilización efectiva
По их мнению, юридическая помощь персоналу должна включать вопросы процедуры, оценки существа дела,
A juicio de dichas delegaciones, la asistencia letrada al personal debía abarcar cuestiones de procedimiento
Делегации также вновь высказали свое мнение о том, что юридическая помощь должна включать юридическую оценку существа дела, а также юридическое представительство.
También reiteraron la opinión de que la asistencia letrada debía incluir la evaluación del fondo de un litigio, así como la representación letrada..
В тех случаях, когда юридическая помощь не предоставляется, государствам следует обеспечивать, чтобы такие лица содержались в тюрьмах в соответствии с законом.
Cuando no se disponga de asistencia jurídica, los Estados deben velar por que las condiciones de detención de esas personas sean conformes a la ley.
Гарантируемая государством бесплатная юридическая помощь также предоставляется просителям убежища в связи с разбирательством их апелляций.
Además, el Estado presta asistencia letrada gratuita a las personas que solicitan asilo durante los recursos de apelación.
Каждому гражданину Кыргызской Республики обеспечивается квалифицированная юридическая помощь и защита прав
A todo ciudadano de la República Kirguisa se le garantiza una asistencia jurídica efectiva y la defensa de sus derechos
Во-вторых, автору была предоставлена бесплатная юридическая помощь для целей возбуждения в Высоком суде ходатайства о применении процедуры хабеас корпус.
En segundo lugar, el autor contó con asistencia letrada de oficio para la presentación de su solicitud de habeas corpus ante el Tribunal Superior.
К числу средств правовой защиты относится юридическая помощь, которая предоставляется Центром поддержки женщин Верховного совета по делам женщин
Entre dichos recursos jurídicos está la asistencia letrada que ofrecen el Centro de Apoyo a la Mujer del Consejo Supremo de la Mujer
Также указывается, что юридическая помощь не предоставляется лицам, задержанным на основании Закона об иммиграции,
Además, señaló que no podían disponer de asistencia letrada los detenidos en virtud de la Ley de inmigración,
Результатов: 662, Время: 0.1187

Юридическая помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский