ЮРИДИЧЕСКИХ АСПЕКТОВ - перевод на Испанском

aspectos jurídicos
правовые аспекты
юридический аспект
правовой сфере
aspectos legales

Примеры использования Юридических аспектов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
органов Организации-- по вопросам, касающимся юридических аспектов деятельности и связей с трибуналами.
con los Estados y países anfitriones, y a los órganos principales y los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades y relaciones con los tribunales.
В последнее время МАЮК принял участие в проведении исследований юридических аспектов интеграции и международной торговли,
El Comité Jurídico Interamericano había participado recientemente en estudios relativos a la dimensión jurídica de la integración y el comercio internacional,
КПК постановил провести всеобъемлющее рассмотрение юридических аспектов сохранения водных млекопитающих,
El Comité de Planificación y Coordinación ha decidido realizar un examen completo de los aspectos jurídicos de la conservación de los mamíferos acuáticos,
Изучение юридических аспектов свободы религии
El estudio de los aspectos jurídicos de la libertad de religión
напомнил о предложении Группы, озаглавленном<< Рассмотрение юридических аспектов реформы Организации Объединенных Наций>>( А/ АС. 182/ L. 126), изложенном в представленном в 2008 году докладе Комитета.
recordó la propuesta del Grupo titulada" Consideración de los aspectos jurídicos de la reforma de las Naciones Unidas"(A/AC.182/L.126), que se reproducía en el informe de 2008 del Comité.
С учетом вышесказанного Генеральная Ассамблея могла бы передать Комитету пункт<< Рассмотрение юридических аспектов реформы Организации Объединенных Наций>>,
Con base en lo expuesto, la Asamblea General le asignaría al Comité Especial el tema titulado" Consideración de los aspectos jurídicos de la reforma de las Naciones Unidas",
комитета Группа Рио представила специальное предложение, озаглавленное<< Рассмотрение юридических аспектов реформы Организации Объединенных Наций>>,
el Grupo de Río ha presentado una propuesta concreta sobre la" Consideración de los aspectos jurídicos de la reforma de las Naciones Unidas",
учитывающим интересы жертв, деятельность мандатариев была в значительной степени сосредоточена на разработке юридических аспектов прав жертв на помощь,
las titulares del mandato han concentrado gran parte de su atención a profundizar acerca de las dimensiones jurídicas del derecho de las víctimas a la asistencia,
касающиеся всех других правовых вопросов и особенно юридических аспектов суборбитальных полетов,
de otras cuestiones jurídicas, pero específicamente de los aspectos jurídicos de los vuelos suborbitales,
Главная цель института заключается в содействии изучению юридических аспектов прав человека,
La finalidad principal de la Institución es promover la investigación de los aspectos jurídicos de los derechos humanos,
Некоторые делегации высказали мнение, что Подкомитету следует включить в свою повестку дня вопрос о рассмотрении юридических аспектов Руководящих принципов предупреждения образования космического мусора, принятых Комитетом, с целью их переработки в свод принципов, касающихся космического мусора, который будет принят Генеральной Ассамблеей.
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión debería incluir en su programa un tema relativo al examen de los aspectos jurídicos de las Directrices para la reducción de los desechos espaciales elaboradas por la Comisión a fin de transformarlas en un conjunto de principios sobre desechos espaciales que se sometieran después a la aprobación de la Asamblea General.
в мае 2004 года в рамках темы, касавшейся субстантивных и юридических аспектов уголовной ответственности за преступления, мотивированные расовыми, национальными, этническими
fiscales de todo el país que se organizaron en Popowo en mayo de 2004 y que trataron de los aspectos jurídicos y de fondo de la responsabilidad penal por los delitos motivados por diferencias raciales,
учрежденной Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 59/ 300, в частности его юридических аспектов, как это предусмотрено Генеральной Ассамблеей в пункте 1 ее резолюции 61/ 29 от 4 декабря 2006 года.
Jurídicos establecido por el Secretario General en virtud de la resolución 59/300, en particular de los aspectos legales, de acuerdo con lo dispuesto por la Asamblea General en el párrafo 1 de su resolución 61/29, de 4 de diciembre de 2006.
Рассмотрение юридических аспектов реформы Организации Объединенных Наций>>
titulada" Consideración de los aspectos jurídicos de la reforma de las Naciones Unidas".
Рассмотрение юридических аспектов реформы Организации Объединенных Наций>>
titulada" Consideración de los aspectos jurídicos de la reforma de las Naciones Unidas".
подход должен быть более широким и охватывать большинство юридических аспектов деятельности, проводимой в этой области, даже если только на самом общем уровне.
se adoptaría un enfoque más holístico con el fin de incluir la mayor parte de los aspectos jurídicos de las actividades que se llevan a cabo en esta esfera, aunque no fuera más que a un nivel general.
представляют собой хорошую основу для широкого изучения юридических аспектов защиты персонала, участвующего в операциях Организации Объединенных Наций.
constituyen una buena base para un examen amplio de las cuestiones jurídicas relacionadas con la protección del personal asignado a las operaciones de las Naciones Unidas.
ни в коем случае не упускать из виду того, что передача в Суд только вспомогательных юридических аспектов гораздо более широкого политического спора вполне может оказать успокаивающее влияние на ситуацию незамедлительно
para que no descarten en ningún momento el hecho de que la remisión a la Corte simplemente de un aspecto jurídico subsidiario de una controversia política mucho más amplia podría muy bien calmar la situación inmediatamente
Шестому комитету для рассмотрения юридических аспектов- как в институциональном,
a la Sexta Comisión a efectos de que considere los aspectos jurídicos, institucionales y de procedimiento,
электронному бизнесу активно проводить исследование юридических аспектов, связанных с созданием механизма" единого окна", с целью подготовки комплексного международного справочного документа по этой теме.
Facilitación del Comercio y el Comercio Electrónico a fin de analizar los aspectos jurídicos de la ejecución de un sistema de ventanilla única con objeto de preparar un documento exhaustivo de consulta internacional sobre el tema.
Результатов: 105, Время: 0.0392

Юридических аспектов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский