ЮРИДИЧЕСКОГО - перевод на Испанском

jurídica
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
legal
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства
judicial
судебный
правовой
суд
юридический
правосудия
судей
судопроизводства
letrada
адвокат
защитник
юридических
юриста
правовым
entidad
структура
орган
образование
подразделение
учреждение
субъект
предприятие
организации
статуса
юридического
jurídicamente
юридически
имеющего
правовой
с юридической точки зрения
имеющего обязательной юридической
законодательно
силу
derecho
право
законодательство
legalmente
законно
юридически
легально
официально
законодательно
законных основаниях
с юридической точки зрения
законном порядке
легальной
с точки зрения закона
jurídico
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
jurídicos
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
jurídicas
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
legales
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства
judiciales
судебный
правовой
суд
юридический
правосудия
судей
судопроизводства

Примеры использования Юридического на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Физического или юридического лица, совершающего или пытающегося совершить преступное действие, упомянутое в статье 147( a);
La persona o entidad que cometa o intente cometer los actos delictivos indicados en el apartado a del artículo 147;
выразила свою озабоченность в связи с трудностями в обеспечении полного и справедливого юридического представительства для всех обвиняемых.
ha manifestado su preocupación por las dificultades que se plantean para asegurar una representación letrada plena y equitativa a todos los acusados.
Любого физического или юридического лица, которое действует от имени или под руководством такого физического или юридического лица.
La persona o entidad que actúe en nombre o bajo la dirección de la persona o entidad mencionada supra.
Для юридического обоснования чрезвычайных мер руандийское государство основывается на статье 4 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Para fundar jurídicamente las medidas excepcionales, el Estado rwandés invoca el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
сообщить, существуют ли какие-либо услуги для юридического представительства женщин.
se han previsto servicios para la representación letrada de las mujeres.
И заставлять декана Колумбийского юридического делать за вас грязную работу- тоже не шутка.
Ni tampoco es que hagas que el decano de derecho de Columbia haga tu trabajo sucio.
Сведения о стратегии физического или юридического лица по снижению риска и информацию об ее осуществлении до настоящего времени.
La estrategia de mitigación del riesgo establecida por la persona o entidad e información sobre su aplicación hasta la fecha.
Эта Конвенция содержит конкретные обязательства юридического характера, а также положения по обеспечению их соблюдения.
Esta Convención contiene compromisos jurídicamente vinculantes claros, así como disposiciones para garantizar el cumplimiento.
Она также провела кампанию и добилась юридического признания того факта, что изнасилование в браке является преступлением.
Asimismo realizó varias campañas para conseguir que la violación cometida dentro del matrimonio sea legalmente reconocida como delito.
Наряду с представлением Юридического центра коренных народов при Университете Нового Южного Уэльса статьи по данной тематике были получены и от отдельных научных работников.
Además de una comunicación del Centro de derecho indígena de la Universidad de Nueva Gales del Sur, distintos académicos presentaron artículos de interés.
Австралия считает, что необходимо использовать нынешнюю динамику, чтобы добиться юридического признания на международном уровне неотъемлемых прав ребенка.
Australia estima que debe aprovecharse la actual dinámica para obtener que los derechos inalienables del niño se reconozcan jurídicamente a nivel internacional.
Положение 8 не допускает приобретения запрещенных к ввозу товаров у Ливии или физического либо юридического лица, находящегося в Ливии.
El artículo 8 prohíbe la intermediación en la importación de artículos prohibidos provenientes de Libia o de una persona o entidad de Libia.
Облегчить процедуру юридического признания пола для женщин- транссексуалов путем повышения ее оперативности, прозрачности и доступности;
Simplifique el procedimiento que deben seguir las mujeres transgénero para que se reconozca legalmente su género a fin de que resulte más ágil, transparente y accesible;
В общественном представлении Верховному суду не хватает юридического опыта, и на него оказывают ненадлежащее влияние руководящие и консервативно настроенные группировки.
En general se considera que el Tribunal Supremo carece de conocimientos especializados en derecho y actúa bajo la influencia indebida de la rama ejecutiva del Gobierno y de las facciones conservadoras.
Наиболее эффективный универсально- признанный механизм расследования может быть создан лишь на базе многосторонне согласованного юридического документа на основе Конвенции.
El sistema de investigación más eficaz y universalmente aceptable sólo podría establecerse en un instrumento jurídicamente vinculante negociado multilateralmente y basado en la Convención.
Физического или юридического лица, действующего от имени или по указанию обозначенного физического или юридического лица, или.
Una persona o entidad que actúe en nombre de, o bajo la dirección de, una persona o entidad designada; o.
Европейский союз приветствует решение Юридического подкомитета представить рекомендации этой Рабочей группы в качестве отдельного проекта резолюции на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
La Unión Europea acoge con beneplácito la decisión de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de presentar las recomendaciones de su Grupo de Trabajo a la Asamblea General como proyecto de resolución aparte para que esta lo examine.
ПРООН использует типовые основные соглашения о помощи для юридического закрепления и регулирования их отношений в странах осуществления программ.
El PNUD ha utilizado acuerdos básicos modelo de asistencia para establecer y regir legalmente sus relaciones con los países en que se ejecutan programas.
также по повышению качества юридического образования.
mejorar la enseñanza del derecho.
по указанию обозначенного физического или юридического лица; или.
bajo la dirección de una persona o entidad designada; o.
Результатов: 5702, Время: 0.4473

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский