ЯВЛЯЕТСЯ КОНЦЕПЦИЯ - перевод на Испанском

es la idea
es la noción
es el marco

Примеры использования Является концепция на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
определяющий критерий ЖБУДО, первостепенным фактором, лежащим в основе запрета на ЖБУДО, является концепция бесправного положения жертвы.
el elemento que está siempre presente en los fundamentos de la prohibición de estos tratos o penas es el concepto de indefensión de la víctima.
Одной из действенных мер, принятых Верховным судом Индии, является концепция проведения судебных разбирательств по делам,
Una de las medidas significativas adoptadas por la Corte Suprema de la India corresponde al concepto de litigio de interés público,
Он напоминает, что одним из основных принципов, на которых строится ближневосточный мирных процесс, является концепция создания независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме.
El orador recuerda que uno de los principios básicos en que se basa el proceso de paz en el Oriente Medio consiste en el concepto de la creación de un gobierno palestino independiente, con capital en Jerusalén.
Одним из ключевых элементов, лежащих в основе стратегии, является концепция совместного обслуживания через сервисные центры( региональные и глобальные центры обслуживания),
Un elemento clave en que se basa la estrategia es el concepto de los servicios compartidos prestados a través de centros de servicios(centros de servicios regionales
Главным в этих мерах по проведению реформы управления является концепция, согласно которой эффективность служебной деятельности повышается тогда,
Un elemento fundamental de esas medidas de reforma de la gestión es el concepto de que el rendimiento mejora cuando la autoridad y la responsabilidad de la gestión,
Считается, что одним из наиболее важных новшеств в деле обеспечения международной безопасности в период после окончания холодной войны является концепция общей ответственности Организации Объединенных Наций
Se considera que una de las innovaciones más importantes en la garantía de la seguridad internacional en el período posterior a la guerra fría es el concepto de la responsabilidad común de las Naciones Unidas
одним из основополагающих принципов которого является концепция общего наследия человечества.
uno de cuyos principios fundamentales es el concepto de patrimonio común de la humanidad.
Гн Доносо( Чили) говорит, что одним из основных вкладов Политической декларации является концепция мирового характера проблемы наркотиков, благодаря которой были устранены ранее
El Sr. Donoso(Chile) dice que uno de los aportes sustantivos de la Declaración Política adoptada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones fue el concepto del" problema mundial de las drogas",
в соответствии с директивой Совета управляющих и резолюцией 47/ 199 Генеральной Ассамблеи, является концепция самообеспеченности и суверенитета.
la Asamblea General en su resolución 47/199, era el concepto de la capacidad de valerse de los propios medios y la soberanía.
основополагающим элементом такого определения является концепция<< межправительственной или межгосударственной организации>>
el elemento básico de esa definición radica en el concepto de" intergubernamental", o" interestatal".
Наиболее эффективным идеологическим средством является концепция<< расовой демократии>>,
El mecanismo ideológico más eficaz es la idea de" democracia racial",
Самым важным вопросом, возникшим в последнее время в связи с техническим сотрудничеством, является концепция" Единство действий Организации Объединенных Наций",
La cuestión más importante que se ha planteado recientemente en relación con la cooperación técnica es la idea de la" unificación de las Naciones Unidas", que fue lanzada
Еще одним согласованным базовым вопросом явилась концепция автономности в отношении расходов на неосновное имущество
Otro punto de partida acordado fue el concepto de autosuficiencia para los gastos por equipo liviano y bienes fungibles de
Отправной точкой в рамках программы социальных показателей ОЭСР являлась концепция социального благосостояния.
El punto de partida del programa de indicadores sociales de la OCDE fue el concepto de bienestar social.
Некоторые делегации подчеркивали, что временная защита является концепцией, которая применима лишь в ситуациях массового притока беженцев.
Varias delegaciones hicieron hincapié en que la protección temporal era un concepto aplicable solamente en situaciones de afluencia masiva.
Эксперты отметили, что права человека создают правовое обязательство и не являются концепцией, которая должна учитываться только в тех случаях, когда это возможно или удобно.
Los expertos observaron que los derechos humanos hacían nacer una obligación jurídica y no eran un concepto que debía tenerse en cuenta sólo cuando era posible o conveniente.
Для нас нет никакого сомнения в том, что суверенитет по-прежнему является концепцией и прерогативой независимых государств и что в современном однополярном
Para nosotros no cabe la más mínima duda de que la soberanía sigue siendo un concepto y una prerrogativa de los Estados independientes,
Г-н Симау( Мозамбик)( говорит по-английски): Новое партнерство в интересах развития Африки( НЕПАД) является концепцией и всеобъемлющей рамочной программой Африканского союза,
Sr. Simão(Mozambique)(habla en inglés): La Nueva Alianza para el Desarrollo de África(NEPAD) es una visión y un programa marco integral de la Unión Africana,
Повестка дня для мира и Повестка дня для развития являются концепциями, которые войдут в историю наряду с его именем.
programa de paz” y“Un programa de desarrollo” son conceptos que la historia conservará junto a su nombre.
Основными национальными документами, имеющими отношение к сфере деятельности Комитета, являются Концепция создания равных возможностей для женщин
Los documentos nacionales básicos en la esfera de interés del Comité son el Concepto de la igualdad de oportunidades entre mujeres
Результатов: 43, Время: 0.0372

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский