ЯСНЫЕ - перевод на Испанском

claras
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
claramente
четко
явно
ясно
очевидно
однозначно
несомненно
наглядно
безусловно
убедительно
определенно
claridad
четко
ясность
ясно
четкий
недвусмысленно
определенностью
очевидностью
claros
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
clara
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
claro
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
lúcidas
ясный
четкий
сознании
в себе
inteligibles
понятной
четкую
вразумительную
понимает

Примеры использования Ясные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В-третьих, финансовые учреждения должны иметь ясные стимулы для поощрения ответственного поведения,
Tercero, es necesario que las instituciones financieras tengan incentivos definidos para promover un comportamiento responsable
В пересмотренной статье Х Договора должны быть сформулированы ясные последствия выхода из Договора, с тем чтобы такой выход не подрывал международный мир и безопасность.
Una revisión del artículo X del Tratado debería aclarar las consecuencias que acarrearía el retiro del Tratado, de manera que la paz y la seguridad internacionales no corran peligro.
простые и ясные ответы на вопросы относительно вашей деятельности или проекта.
sencillas e inequívocas a las preguntas relativas a su actividad o proyecto.
Тем не менее на практике не так легко провести ясные различия между этими двумя режимами по этим границам.
En la práctica, sin embargo, no es tan fácil demarcar una clara distinción entre ambos regímenes conforme a estos lineamientos.
которые получат ясные и своевременные инструкции относительно их прав
que conocerán con claridad y antelación sus derechos
После таких напыщенных тирад ему неловко смотреть ей в глаза- ясные, удивленные, вопрошающие и безжалостные.
Luego de despotricar tanto, le cuesta mirarla a los ojos,"que están brillantes, divertidos, penetrantes, despiadados.
те же детские воспоминания, такие же ясные и реальные.
igual de claro, igual de real.
Цель должна заключаться в согласовании проекта конвенции, устанавливающего ясные и имеющие юридическую силу обязательства для государств,
El objetivo debería ser acordar un proyecto de Convención que imponga a los Estados claras obligaciones de orden jurídicamente vinculante,
Ясные стандарты поведения, отраженные в обязательствах СБСЕ, включают активную поддержку обеспечения равных
Las claras normas de comportamiento reflejadas en los compromisos de la CSCE incluyen un soporte activo de la igualdad de trato de todas las personas,
и дать ясные указания должностным лицам не допускать заключения таких лиц под стражу и бесчеловечного обращения с ними;
e instruir claramente a los funcionarios para evitar la detención y el trato inhumano de esas personas;
благодарит делегацию за ее ясные и подробные ответы на все вопросы,
da las gracias a la delegación por sus respuestas claras y detalladas a todas las preguntas que ha formulado,
Усилению долгосрочной институциональной поддержки ЮНОДК будут способствовать более ясные стратегические задачи
Una mayor claridad de los objetivos estratégicos y una concentración más cabal de las actividades en los mandatos básicos convenidos,
комиссии следует дать секретариату ясные указания относительно того, какого рода справочный документ ей потребуется.
la Comisión debe indicar claramente a la secretaría el tipo de documento de antecedentes que necesitaría.
Должны быть предприняты ясные и конкретные меры для того,
Se deben tomar medidas claras y concretas para detener la agresión,
благодарит участни- ков дискуссии за их ясные и интересные выступления
elogia a los participantes en el Foro por la claridad y el interés de sus declaraciones
а также за его ясные и интересные замечания.
así como por sus observaciones lúcidas e interesantes.
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы в Законе об амнистии содержались ясные положения, предусматривающие, что ни одно лицо, осужденное за преступление пытки, не может иметь права на амнистию,
El Estado parte debe asegurar que la Ley de Amnistía incluya disposiciones claras que establezcan que ninguna persona condenada por el delito de tortura pueda beneficiarse de amnistías, y que esta prohibición
благодарит Специального докладчика за его ясные доводы и выражает уважение за его преданное служение делу на протяжении всей своей карьеры.
encomia al Relator Especial por la claridad de sus argumentos y le rinde homenaje por su ejemplar dedicación a lo largo de su carrera.
содержащего ясные и конкретные цели,
con objetivos claros y específicos, puntos de referencia
Государство, являющееся объектом обзора, должно представить ясные разъяснения в отношении предлагаемых поправок к любым аспектам доклада,
El Estado examinado debería presentar una explicación clara de cualesquiera aspectos del informe con respecto a los cuales sugiera enmiendas a fin de
Результатов: 574, Время: 0.0749

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский