Я ВОЗВРАЩАЮСЬ - перевод на Испанском

vuelvo
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять
me voy
мне пойти
мне уйти
мне поехать
мне идти
estoy regresando
estoy de regreso
вернуться
volveré
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять
volví
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять
volvía
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять
me iré
мне пойти
мне уйти
мне поехать
мне идти

Примеры использования Я возвращаюсь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я возвращаюсь, надоело на пляже.
Me voy. Estoy harta de la playa.
Я возвращаюсь к машине.
Voy a regresar al coche.
Я всегда возвращаюсь с Флораны с чувством, что помолодел на 100 лет.
Cada vez que vuelvo de Florana, me siento 100 años más joven.
Я возвращаюсь, как только попрощаюсь с ним.
Me iré en cuanto me despida de él.
Или я возвращаюсь к Олафу?
¿Vamos a bailar o volveré con Olof?
Я возвращаюсь домой после вахты,
Volví a casa de la gira,
Похоже, они знали, что я возвращаюсь.
Es como si supieran que volvía.
Килограмм, или я возвращаюсь в Испанию первым же рейсом.
Kilos, o me voy a España en el primer vuelo.
Но сейчас я возвращаюсь на вечеринку.
Pero ahora voy a regresar a la fiesta.
Знаешь, когда мне плохо… я возвращаюсь на ту железную дорогу.
¿Sabes?, cuando me siento mal… vuelvo a esas vías del tren.
Забастовка закончена. Я возвращаюсь на работу.
Se acabó la huelga y me iré a trabajar.
Я возвращаюсь на урок.
Bueno, volveré a clases.
Почему я не возвращаюсь в свое собственное тело?
¿Por qué no volví a mi propio cuerpo?
Сказал, что для работы, что я возвращаюсь из офиса.
Le dije que por mi trabajo. Que volvía de la oficina.
Я возвращаюсь к себе в квартиру.
Me voy a mi apartamento.
Я возвращаюсь в Метрополис.
Voy a regresar a Metrópolis.
Я также забываюсь, когда выхожу… и поэтому я возвращаюсь.
A mí también se me olvida cuando salgo… y por eso vuelvo.
Я возвращаюсь к работе.
Me iré a trabajar.
Я не возвращаюсь к Терезе.
Bueno, nunca volveré con Theresa.
А когда я возвращаюсь, мамы уже нет.
Y cuando volví, mi madre se había ido.
Результатов: 432, Время: 0.0494

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский