БИТВЕ - перевод на Немецком

Schlacht
битва
сражение
бой
Kampf
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Gefecht
сражение
бой
битве
стычке
Schlachtfeld
поле боя
поле битвы
поле сражения
поле брани
kämpfte
сражаться
бороться
драться
воевать
биться
борьба
боях
сражения
драки
Battle
битва
батл
Kämpfen
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Luftschlacht

Примеры использования Битве на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я хочу участвовать в этой битве.
Ich will an diesem Kampf teilhaben.
Горацио Нельсон уничтожил французский флот в битве у Нила.
Horatio Nelson vernichtete die französische Flotte in der Schlacht am Nil.
Мы готовы к битве.
Wir sind zum Kämpfen bereit.
Он сказал, что я погибну в битве.
Es hat gesagt, dass ich im Kampf sterben werde.
Этот услышал призыв к битве.
Dieser eine hörte Rufe zur Schlacht.
Мы бросили Людей неба в битве у Горы.
Wir verließen die Skaikru im Kampf um den Berg.
Итан место играет ключевую роль в битве при Эль- Фаллудже.
Ethan Ort spielt eine wichtige Rolle in der Schlacht von Falludscha.
Я уже потерял одного хорошего друга в этой битве.
In diesem Kampf habe ich schon einen guten Freund verloren.
Здесь Джебедая Спрингфилд изображен в битве при Тикондероге.
Das ist Jebediah Springfield bei der Schlacht von Ticonderoga.
Она была захвачена в битве.
Sie wurde in der Schlacht gefangen genommen.
Ее корабль сильно пострадал в битве.
Ihr Schiff wurde im Kampf beschädigt.
Я прочел все о вашей битве с галом Зарейлом.
Ich habe alles über Ihren Kampf mit Gul Zarale gelesen.
Вы расскажете мне, что произошло в битве на Финов.
Sagen Sie mir, was bei der Schlacht von Finow geschah.
Расскажите, что произошло в битве при Финов.
Sagen Sie mir, was bei der Schlacht von Finow geschah.
Ты был ранен в битве.
Ihr seid im Kampf verwundet worden.
Мы с Пенелопой участвуем в битве при Геттисберге.
Penelope nimmt mich mit zur Schlacht von Gettysburg.
Мне было бы страшно умереть в битве.
Ich hätte Angst, im Kampf zu sterben.
И ты победил меня в битве.
Und du hast mich im Kampf geschlagen.
В 1356 участвовал в битве при Пуатье.
Er kämpfte 1356 mit in der Schlacht bei Poitiers.
Святой Михаил,… защити нас в битве.
Heiliger Michael,… schütze uns in der Schlacht.
Результатов: 532, Время: 0.0546

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий