БОЖЕСТВА - перевод на Немецком

Gott
бог
аллах
боже
господи
господь
божество
божий
Gottheit
божество
бог
богиня
божественность
Göttlichen
божественное
божество
божию
бог
Es gibt
быть
существовать
Gottheiten
божество
бог
богиня
божественность
Gottes
бог
аллах
боже
господи
господь
божество
божий

Примеры использования Божества на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ужель свидетели тому вы, Что есть другие божества, кроме Аллаха?
Wolltet ihr wirklich bezeugen, daß es neben Allah andere Götter gebe?
Нет божества, кроме Него; на Него я положился, ведь Он- Господь великого трона!
Es ist kein Gott außer Ihm. Auf Ihn vertraue ich, und Er ist der Herr des gewaltigen Throns!
Аллах засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы
ALLAH hat deutlich gemacht, daß es zweifelsohne keine Gottheit außer Ihm gibt-(dies bezeugen)
помимо которого нет божества.
Es ist kein Gott außer Ihm.
Пара Пракрити- это сама природа Божества- верховное Сознание- Сила, которое проявляет множественное Божество как Многих.
Para Prakriti ist die eigentliche Natur des Göttlichen- eine höchste Bewusstseins-Kraft, die das mannigfache Göttliche als die Vielen manifestiert.
Значения истины суть отражения вечного слова Божества в смертном интеллекте- постижение высших понятий во времени и пространстве.
Wahrheitsbedeutungen sind die Rückwirkungen des ewigen Wortes der Gottheit im Intellekt der Sterblichen- das Zeit-Raum-Verständnis supremer Konzepte.
нет божества, кроме Него.
Es ist kein Gott außer Ihm.
Ведь когда этим говорили:" Нет божества, кроме Аллаха!"- они высокомерно
Wenn zu ihnen gesagt wurde:«Es gibt keinen Gott außer Gott»,
В Нем обитает вся полнота Божества телесно, и вы имеете полноту в Нем» Колоссянам 2.
Mit anderen Worten beschrieb er dasselbe Geheimnis: In(Jesus Christus) wohnt die ganze Fülle der Gottheit leibhaftig, und in dieser Fülle habt ihr teil in ihm Kol. 2, 98-10.
Все великие Боги являются, таким же образом, персональностями Божества- одного Сознания,
Alle größeren Götter sind solcherart Personalitäten des Göttlichen- ein Bewusstsein,
кроме которого нет божества.
Es ist kein Gott außer Ihm.
А ведь когда им говорили:" Нет божества, кроме Аллаха", Переполняла их гордыня.
Denn sie pflegten, wenn zu ihnen gesagt wurde:"Es gibt keinen Gott außer Allah", sich hochmütig zu verhalten.
определяет качества божества.
Liebe das die primären Eigenschaften des Göttlichen definiert.
внушено тебе от твоего Господа:" Нет божества, кроме Него",- и отвернись от многобожников!
deinem HERRN zuteil wurde. Es ist keine Gottheit außer Ihm. Und wende dich weg von den Muschrik!
Во вселенной вселенных Рай и его Божества выходят за пределы как пространства, так и времени.
Im Universum der Uni­versen transzendieren das Paradies und seine Gottheiten sowohl Zeit als auch Raum.
ее деятельность приносит вниз силы Истины, Божества, и она дает их садхаку.
ihr Wirken bringt die Kräfte der Wahrheit und des Göttlichen herab, die sie dem Sadhak gibt.
И с окончательной персонализацией сосуществующего Божества- Совместного Вершителя- возникает критическая тринитарная взаимозависимость трех божественных личностей в отношении всеохватности функции Божества в абсолюте.
Und mit der abschließenden Personifizierung koexistierender Gottheit- derjenigen des Mit-Vollziehers- erfolgt die entscheidende trinitarische Interdependenz der drei göttlichen Persönlichkeiten in allem, was die Totalität des Funktio-nierens der Gottheit im Absoluten betrifft.
Великий алмаз, являющийся левым глазом божества, должен вернуться на свое законное место.
Der große Diamant, der das linke Auge des Gottes ist, muss dorthin zurückkehren, wo er herkam.
Они, помимо Бога, призывают Лишь божества, имеющие женский пол, И призывают только Сатану, упорного смутьяна.
Sie rufen außer Ihm nur weibliche(Gottheiten) an, und sie rufen nur einen rebellischen Satan an.
Он- Аллах, который заслуживает, чтобы только Ему истинно поклонялись. Нет никакого божества, кроме Него!
ER ist ALLAH, Derjenige, außer Dem es keine Gottheit gibt, Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare!
Результатов: 194, Время: 0.063

Божества на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий