ВВЕДУ - перевод на Немецком

gebe
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
spritze
шприцы
уколы
инъекции
впрыскивают
колешь
распыления
брызгать
ввели
иглы
брызнуть
führen
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
injiziere
ввести
впрыснуть
вколоть
инъекцию
укол
инъекционные
eingehen
пойти
войдут
райские
рисковать
вводит
рискну
удостой
в рай
тенистую

Примеры использования Введу на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И узнаете, что Я Иегова, когда введу вас в землю Израилеву,
Und ihr werdet erkennen, daß ich der HERR bin, wenn ich euch in das Land Israel bringe, in das Land,[über] das ich meine Hand[zum Schwur]
разукрашу И всех их в злодеяния введу.
ich will sie allesamt irreführen.
И введу эту третью часть в огонь, и расплавлю их, как плавят серебро,
Und ich will den dritten Teil durchs Feuer führen und läutern, wie man Silber läutert,
дадите Аллаху прекрасный заем, Я очищу вас от ваших злых деяний и непременно введу в сады, где внизу текут реки.
Allah ein gutes Darlehen gebt, dann werde Ich eure Missetaten tilgen und euch in Gärten führen, in denen Bäche fließen.
были убиты, Я непременно отпущу прегрешения, введу их в сады, где текут ручьи,
werde Ich ihre Missetaten sühnen und sie in Gärten eingehen lassen, unter denen Bäche fließen,
будете ссужать Бога прекрасною ссудою: то Я очищу ваши прегрешения, введу вас в сады, по которым текут реки.
sie unterstützt und Allah ein gutes Darlehen gebt, dann werde Ich eure Missetaten tilgen und euch in Gärten führen, in denen Bäche fließen.
Ибо Я введу их в землю, как Я клялся отцам их, где течет молоко
Denn ich will sie in das Land bringen, das ich ihren Vätern geschworen habe,
был убит, Очищу Я от прегрешений, В Сады введу, реками омовенны,
werde Ich ihre Missetaten sühnen und sie in Gärten eingehen lassen, unter denen Bäche fließen,
Я непременно прощу их злодеяния и введу их в Райские сады, в которых текут реки.
sie ganz gewiß in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen.
Давать прекрасный займ Аллаху. И Я очищу вас от ваших прегрешений, В Сады введу, реками омовенны,- Кто ж после этого останется неверным,
dann werde Ich eure Missetaten tilgen und euch in Gärten führen, in denen Bäche fließen. Wer von euch aber hierauf in den Unglauben zurückfällt,
Очищу Я от прегрешений, В Сады введу, реками омовенны,
sie ganz gewiß in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen,
В это поле можно ввести или скопировать LDAP- запрос.
Sie können eine LDAP-Abfrage in dieses Feld eingeben oder kopieren.
Мы собираемся ввести в опухоль живой вирус.
Wir werden einen lebenden Virus in den Tumor injizieren.
Так вы собираетесь ввести вирус в мозг моего сына.
Also Sie werden einen Virus in das Gehirn meines Sohnes injizieren.
Ввести даты и посмотреть цены.
Geben Sie die Daten und Preise siehe.
Пожалуйста, введите ваш адрес электронной почты здесь.
Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse hier.
Можно также ввести любое значение, не равное, в качестве условного текста.
Alternativ können Sie auch einen beliebigen Wert ungleich 0 als Bedingungstext eintragen.
Введите пробел и оставьте поле.
Ein Leerzeichen ein und lassen Sie das Feld.
Смешанная вводимая жидкость мг/ мл.
Gemischte injizierbare Flüssigkeit mg/ml.
Желтые законные вводимые стероиды жидкостное Тренболоне Энантате 150/ 200 Мг/ Мл для заниматься культуризмом.
Gelbe legale injizierbare Steroide flüssiges Trenbolone Enanthate 150/200 mg/ml für das Bodybuilden.
Результатов: 41, Время: 0.0995

Введу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий