ВЕРНЕШЬ - перевод на Немецком

zurückgibst
вернуть
возвращать
отдать
обратно
назад
bringst
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
wieder
снова
опять
вернуться
больше
обратно
вновь
еще
возвращаться
заново
назад
zurückholen
вернуть
обратно
забрать
назад
gibst
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
zurückbringst
вернуть
обратно
возвращать
назад
воротит
zurückgeben
вернуть
возвращать
отдать
обратно
назад
bekomme
быть
получение
заводить
получить
достать
дадут
можем
добраться
родить
holst
взять
позвать
сходить
купить
забрать
принести
достать
вытащить
привести
найти

Примеры использования Вернешь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Может, вернешь мужику сумку?- Заключай сделку?
Wie wärs, wenn Sie dem Mann seine Tasche zurückgeben?
А мою гордость ты вернешь?
Kannst du mir meinen Stolz zurückgeben?
Я отвалю, когда ты вернешь мне монету с Кеннеди.
Ja, wenn Sie mir den JFK zurückgeben.
Банчи, дом так просто не вернешь.
Bunchy, du kannst ein Haus nicht einfach zurückgeben.
Просто пообещай, что вернешь наших парней, ладно?
Versprich mir, dass ihr unsere Leute zurückholt, ja?
Просто пообещай, что вернешь наших парней, ладно?
Versprich nur, unsere Jungs zurückzuholen, okay?
Вернешь мне мой Walkman!
Gib mir meinen Walkman!
Ты найдешь Камиллу и вернешь ее в отель" ДюМор.
Finde Camille…-… und bring sie ins Hotel DuMort.
Тогда, может вернешь мне дневник.
Vielleicht ist es besser, wenn du mir das Tagebuch zurückgibt.
Если я помогу тебе… Ты вернешь мою семью?
Wenn ich dir helfe… kannst du mir dann meine Familie zurückbringen?
Вернешь нас в прошлое, чтобы мы закончили свою песню?
Versetz uns in der Zeit zurück Damit wir unser Lied zu Ende singen können?
Если вернешь деталь на место, они простят тебя.
Wenn du das Teil zurück gibst, werden sie dir verzeihen.
Вернешь мне когда сможешь.
Zahl es mir zurück, sobald du kannst.
Ты вернешь корабль, примкнешь к Повелителям Времени
Sie übergeben das Schiff und gehen mit den Time Mastern
Вернешь их в полицию.
Du bringst es zur Polizei.
Ты вернешь свою работу. А я буду мертвая.
Sie kriegen Ihren Job wieder und ich werde getötet.
Вернешь меня в Аркхэм?
Indem ihr mich zurück nach Arkham bringt?
А ты вернешь только кольцо.
Du gibst mir nur den Ring.
Хорошо, ты вернешь его в начальное состояние.
Versetzen Sie es in den Originalzustand zurück.
Думал, ты вернешь мне деньги за дом?
Ich dachte, du wärst dran, dass ich das Geld von dem Haus zurückbekomme?
Результатов: 115, Время: 0.0934

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий