ВЕРНУЛА - перевод на Немецком

wieder
снова
опять
вернуться
больше
обратно
вновь
еще
возвращаться
заново
назад
brachte
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
zurückgeben
вернуть
возвращать
отдать
обратно
назад
zurückgebracht hat
gab
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
zurückgeholt hast
zurückgegeben
возвращена
вернул

Примеры использования Вернула на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты что, Ред, ты ведь только что вернула свою семью.
Red, komm, du hast gerade deine Familie wieder.
Я рада, что ты вернула своего сына, Регина.
Ich bin froh, dass du deinen Sohn wieder hast, Regina.
Но я только что вернула тебя.
Aber ich habe dich gerade erst wieder.
Не могу поверить, что я вернула все свои вещи.
Ich kann es nicht glauben. Ich habe meinen ganzen Kram wieder.
Когда ты его вернула, в войлочном чехле не хватало трех предметов.
Als du es zurückgebracht hast, haben drei Stück gefehlt.
Ты вернула мне желание жить.
Du gabst mir den Willen zu leben.
Она вернула ее!
Sie bringt sie zurück!
Ты вернула меня не для меня.
Du brachtest mich für dich zurück.
После того, как она вернула вещи, она почувствовала облегчение.
Ihr Körper fühlte sich leichter an, weil sie die Sachen zurückgebracht hatte.
Роуз так никогда и не вернула тебя Клаусу, правда?
Rose kam nie dazu, dich an Klaus zurückzugeben, oder?
Джереми может видеть призраков потому что ты вернула его из мертвых.
Jeremy kann Geister sehen, weil du ihn von den Toten zurückgebracht hast.
Вспомни, когда Давина вернула тебя.
Stell dir vor, als Davina dich zurückgeholt hat.
Спасибо, что вернула меня на эксперимент.
Danke, dass du mich zurück in die Studie gebracht hast.
Или когда я вернула тебя обручальное кольцо, Роджер?
Oder seit ich deinen Verlobungsring zurückgegeben habe, Roger?
Спасибо, что вернула ее в нашу семью.
Danke, dass du ihn uns zurückbringst.
Прости. Когда я вернула Мэриен, я не знала, кто она.
Als ich Marian zurückbrachte, wusste ich nicht, wer sie war.
Я вернула тебе работу.
Haben Sie Ihre Job zurück.
Но я вернула тебе вкус к элементарным вещам!
Ich war es, der dir den Spaß an den einfachsten Dingen zurückgegeben hat!
И я вернула тебе деньги.
Und ich habe es dir zurück gezahlt.
Стрельба вернула их на дорогу.
Die Schüsse treiben sie zurück auf die Straße.
Результатов: 116, Время: 0.0941

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий