ВОЕННОГО - перевод на Немецком

militärischen
военную
Militär
армия
военный
вооруженные силы
военнослужащие
Military
военной
militärische
военную
militärischer
военную
militärisch
военную
Militärs
армия
военный
вооруженные силы
военнослужащие
mit einer Militärbasis
Army
армия
армейский
военные
арми
шники
Soldaten
солдат
рядовой
военный
боец
воин

Примеры использования Военного на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Губернатор, это время для военного решения.
Es ist an der Zeit für eine militärische Lösung.
Элизабет Гульд родилась в семье военного.
Elizabeth Gould wurde in eine militärische Familie hineingeboren.
Цель данной системы­- обеспечить взаимоисключение военного и экономического регионализма.
Dieses System wurde so gestaltet, um sicherzustellen, dass sich der militärische und wirtschaftliche Regionalismus gegenseitig ausgleichen.
Это уникальная структура для глубоких трансатлантических политических консультаций и эффективного военного сотрудничества.
Dies ist ein einzigartiger Rahmen für tief greifende transatlantische politische Konsultation und wirksame militärische Kooperation.
Это криптографический защитный протокол военного уровня.
Das ist ein militärisches, kryptografisches Sicherheitsprotokoll.
Очевидно, сравнивается правительство военного времени с теперешним правительством Лукаса Пападемоса.
Der Bezug wird als Vergleich zwischen der Kriegsregierung und der gegenwärtigen Regierung von Lucas Papademos verstanden.
И у него ни военного, ни уголовного прошлого.
Er war nicht beim Militär und hat keine Vorstrafen.
Так, ладно, прошу всех заткнуться. Ничего военного.
Okay, Schmierfinken, nichts Militärisches.
За убийство военного.
Wegen Mordes an einem Soldaten.
Это винтовки М4 военного образца.
Das sind M4s vom Militär.
Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна.
Angesichts des wirtschaftlichen Versagens oder einer militärischen Niederlage stellt sich heraus, dass ihre Kaiser nackt sind.
Поэтому любая попытка решающего военного вмешательства будет не только трудной,
Aus diesem Grund wäre jeder Versuch einer militärischen Intervention nicht nur schwierig,
В соответствии с конституцией Турции, попытки свергнуть демократически избранное правительство незаконны для любого агентства, даже военного.
Laut türkischer Verfassung ist es für jede Behörde, selbst das Militär, illegal zu versuchen, eine demokratisch gewählte Regierung zu stürzen.
Вспышка насилия может укрепить положение партии ХАМАС и ее военного крыла,« Бригад аль- Кассама», на Западном берегу.
Ein Gewaltausbruch könnte die Hamas und ihren militärischen Flügel, die Qassam-Brigaden, im Westjordanland stärken.
в 1862 году- профессором геологии Королевского военного колледжа в Сандхерсте.
1862 Professor für Geologie am Royal Military College in Sandhurst.
политического и военного лидера, создателя национального флага Аргентины.
einem Politiker und Militär, der auch die argentinische Flagge entwarf.
В секретных стенограммах есть ссылка на военного доктора, наблюдавшего за расширенными допросами.
Die geheimen Gerichtsprotokolle beziehen sich auf einen Arzt der Army, der die Verhöre zu beobachten hatte.
должность члена военного совета руководства.
Generalleutnant und Mitglied des militärischen Führungsrates wiedereingestellt.
стал президентом Тайского Военного Банка.
später Präsident der Thai Military Bank.
В 1977 году Адамс исключил Макки из Военного совета ИРА, и тот фактически ушел на покой.
Die von Adams angeführt wurde, wählte McKee aus dem IRA Army Council in 1977 ab, was einer Entlassung seiner Führerschaft in dieser Organisation gleichkam.
Результатов: 239, Время: 0.4219

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий