ВСЯ КОМАНДА - перевод на Немецком

ganze Team
gesamte Team
ganze Crew
ganze Mannschaft

Примеры использования Вся команда на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Его боялась вся команда.
Der Rest der Mannschaft fürchtet ihn.
Пока я с вами, вся команда в опасности.
So lange ich bei euch bin, wird das Team immer in Gefahr sein.
И куда подевалась вся команда?
Wo ist die ganze Besatzung hin?
Информацию получит вся команда.
Die bekommen Sie zusammen mit dem Team.
Я, девушка, вся команда?
Ich, das Mädchen, der Rest der Crew?
Адам и Аня приехала и вся команда польского.
Adam und Anya kam und die gesamte Besatzung des polnischen.
Развитие Я был на столкнулся с вопросами о движении денежных средств, и вся команда дизайн был отпустить.
Es gab Zahlungsschwierigkeiten bei dem Projekt, an dem ich arbeitete, weshalb das ganze Team entlassen wurde.
команда выиграла. Не один какой-то игрок, а вся команда.
kein einzelner Spieler zum Sieg führt… sondern das ganze Team.
он должен признаться, или вся команда будет наказана.
stellt sich, oder das ganze Team wird bestraft.
Вместо этого вся команда создает разделяемый всеми образ, с которым согласны все и с которым можно двигаться вперед.
Stattdessen erstellt das gesamte Team ein gemeinsames mentales Modell mit dem Sie alle übereinstimmen und weitermachen.
прибывает все оборудование и вся команда компании Sony, и все сидят в зале.
alle Geräte draußen sind und ein ganzes Team von Sony, und die Menschen sitzen dort im Publikum.
Мы, кажется, вне опасности, но вся команда находится на грани,
Wir sind wohl außer Gefahr. Aber die Crew ist nervös,
В этот раз привел с собой всю команду.
Diesmal hast du das ganze Team mit.
Я отпускаю всю команду на сегодня.
Ich ersetze die ganze Crew.
Ты собрал всю команду, чтобы украсть шкатулку.
Du hast deine ganze Crew hier, um die Spieluhr zu stehlen.
Ладно уж. Накажу всю команду, чтобы один из них признался.
Ich muss mein ganzes Team bestrafen, damit derjenige vortritt.
Пираты вызывают всю команду на мостик.
Die Piraten wollen die gesamte Crew auf der Brücke.
Всей команде, явиться в лабораторию.
Die ganze Crew meldet sich im Labor.
Черт. Теперь я вынужден наказать всю команду, чтобы один из них признался.
Jetzt muss ich mein ganzes Team bestrafen, damit derjenige vortritt.
Всю команду, мистер Ниликс?
Ein ganzes Team, Mr Neelix?
Результатов: 82, Время: 0.054

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий