ВСЯ СЕМЬЯ - перевод на Немецком

ganze Familie
gesamte Familie
alle Familienmitglieder

Примеры использования Вся семья на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Здесь вся семья.
Die ganze Familie ist hier.
Вся семья?
Eine ganze Familie?
Да уж, вся семья в сборе Это Фредрик и Карл.
Ich sehe, die ganze Verwandtschaft ist versammelt. Fredrik… Carl.
Вся семья сошла с ума.
Die ganze Familie wird langsam verrückt.
Потому что восемь лет назад почти вся семья погибла в автокатастрофе.
Weil vor acht Jahren beinahe eine ganze Familie bei einem Autounfall gestorben wäre.
Сюда слетится вся семья.
Die ganze Familie wird deswegen einfliegen.
Сентября 1966 года вся семья Вангер собралась в этом доме на ежегодное заседание правления компании.
September 1966 versammelte sich die gesamte Familie Vanger in diesem Haus. Anlass war die jährliche Vorstandssitzung.
Вся семья является сертифицированными практиками Рэйки с опытом в организации лагерей здоровья
Alle Familienmitglieder sind zertifizierte Reiki-Praktiker mit Erfahrung im Organisieren der Sommerlager für Gesundheit
и поэтому вся семья несколько лет переезжала по разным городам Швейцарии и Франции.
so zog die gesamte Familie mehrere Jahre durch Deutschland, die Schweiz und Frankreich.
член семьи заболевает раком, это будто как вся семья заболевает раком.
ein Familienmitglied Krebs bekommt,… ist das, als ob die gesamte Familie Krebs bekommt.
полной программе для того, чтобы вся семья могла проживать вместе в наших резиденциях.
können alle Familienmitglieder die gemeinsame Unterkunft nutzen.
Каждый канун нового года моя вся семья пришла совместно сделать вареники для торжества.
Jeder Vorabend des neuen Jahres kam meine gesamte Familie zusammen, Mehlklöße für die Feier zu bilden.
таким образом, вся семья будет обеспечена комфортной обувью.
um der ganzen Familie komfortable Schuhe bieten zu können.
Северной Америки, вся семья Зауэр, гости из политики
Frankreich und Nordamerika, die gesamte Familie Sauer, Gäste aus Wirtschaft
А это значит, что вся семья подписалась на то, чтобы возить ее красить волосы,
Was natürlich bedeutete, dass jeder in der Familie bereit stehen musste,
А это значит, что вся семья подписалась на то, чтобы возить ее красить волосы,
Was natürlich bedeutete, dass jeder in der Familie bereit stehen musste,
с обидчивостью которая была совершенно новой для нее и которые обычно берется вся семья, она продолжала смотреть,
die war ganz neu für sie hatte und die in der Regel über die gesamte Familie aufgenommen, hielt sie beobachten,
В конце сезона появляется Фэллон, страдающая от амнезии- ее роль играет Эмма Сэммс, а вся семья Кэррингтон отправляется в Европу на свадьбу Аманды и принца Майкла из Молдавии.
Am Ende der Staffel erscheint eine amnestische Fallon(jetzt Emma Samms), während sich der Rest der Familie in Europa auf der Hochzeit von Amanda und Prinz Michael von Moldawien(Michael Praed) befindet.
где вся семья Иисуса дожидалась известий в доме Марфы
wo Jesu gesamte Familie im Hause Marthas und Marias, der Schwestern des
Вся семье придет на барбекю.
Die ganze Familie kommt zum Barbecue rüber.
Результатов: 196, Время: 0.0513

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий