ГОСУДАРСТВЕ - перевод на Немецком

Staat
государство
штат
правительство
страна
государственными
гос
Land
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Staate
государство
штат
правительство
страна
государственными
гос
Lande
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Regierungen
правительство
администрация
государство
власть
правление
правительственные
режима

Примеры использования Государстве на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
сербы вскоре станут в своем государстве национальным меньшинством.
werden Serben bald in ihrem Staat nationale Minderheit sein.
таким образом восстановим мир в государстве.
dadurch stellen wir die Harmonie im Land wieder her.
Это- предпосылки, унаследованные нами в государстве. Вам может показаться,
Autositze eine Vermutung sind, die wir von Regierungen geerbt haben.
Которые живут в вашем государстве еще на один год
Das leben in Ihrem Land für ein weiteres Jahr
Правящая элита хочет создать Новый Мировой Порядок из своего штаба в Государстве Израиль, чтобы добиться своего полного мирового господства.
Die Machtelite will die Neue Weltordnung von ihrem Hauptquartier im Staat Israel aus ausführen, um ihre absolute Weltherrschaft durchzusetzen.
Кристина Вилькенинг описывала понятием« государство в государстве» методы работы Штази в социалистической Германии.
Christina Wilkening beschrieb mit dem Begriff„Staat im Staate“ die Arbeitsweise der Stasi im sozialistischen Deutschland.
которое должны иметь в государстве крупные землевладельцы.
die die Großgrundbesitzer im Staate haben müßten.«.
Деньги, заработанные на торговле солью, позволили Любомирским давать ссуды даже самым богатым людям в государстве.
Die durch den Salzhandel gewonnenen Gelder ermöglichten den Vertretern der Familie die Gewährung von Darlehen selbst für die reichsten Personen im Lande.
Бросилось в глаза, что нацисты в Чили в буквальном смысле этого слова создали там государство в государстве.
Es fällt auf, dass die Nazis in Chile im wahrsten Sinne einen Staat im Staate aufbauten.
Даже если Его Величество не стал бы принимать в расчет все другие вопросы у него есть обязательства перед миллионами мусульман которые являются религиозным меньшинством в этом государстве.
Selbst wenn Seine Majestät alle Für und Wider außer Acht lassen würde so hat sie doch eine Verpflichtung den Millionen Moslems gegenüber die in diesem Lande eine Minderheit darstellen.
религиозные меньшинства часто обвиняются в том, что они образуют государство в государстве.
religiöse Minderheiten werden häufig beschuldigt, einen Staat im Staate zu bilden.
Эта панда олицетворяет собой желание мистера Пака вести бизнес в великом китайском государстве.
Dieser Pandabär ist ein Symbol für Mr. Paiks Bestreben, im großartigen Lande China Geschäfte zu betreiben.
часто обвинялись в том, что они являются государством в государстве.
ein Staat im Staate zu sein.
Армия и разведывательные службы в силу их закрытости часто попадают под подозрение в формировании государства в государстве.
Parallelgesellschaft Armeen und Nachrichtendienste sind aufgrund ihrer Intransparenz häufig dem Verdacht ausgesetzt, einen Staat im Staate zu bilden.
Например, рейхсвер, приобретя собственную юрисдикцию под верховным командованием рейхспрезидента, стал государством в государстве.
So wurde die Reichswehr durch eine eigene Jurisdiktion unter dem Oberbefehl des Reichspräsidenten zu einem Staat im Staate.
статус« государства в государстве».
den Status eines Staates im Staate gehabt hatte.
И конечно когда они растут в другом государстве, приходилось в целях безопасности следить за каждым их шагом, это не идеальное детство.
Natürlich, das Aufwachsen in fremden Ländern, mit einer Sicherheitsabteilung, die jeden Schritt beschattet, ist nicht gerade eine ideale Kindheit.
их законные права в государстве были нарушены, смогут потребовать их удовлетворения в суде.
die ihre legitimen Rechte innerhalb eines Staates verletzt sehen, verlangen könnten.
поскольку« национальный вопрос» встает в каждом европейском государстве.
die„nationale Frage“ in allen europäischen Staaten aufgeworfen wird.
De re publica( О государстве)- создан в 54- 51 гг. до н. э.
De re publica(„Über den Staat“) ist 54-51 v. Chr. entstanden
Результатов: 102, Время: 0.046

Государстве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий