ДЕЛАЛ - перевод на Немецком

tat
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
machte
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
angetan hat
сделали
поступили
unternahm
компания
бизнес
сделать
предприятие
фирма
корпорация
предпринимать
организации
macht
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
tust
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
mache
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
machst
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
getan
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
tue
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела

Примеры использования Делал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У нас есть доказательство того, что Титус делал с Грэмом.
Wir können beweisen, was Titus Graham angetan hat.
Ты делал это для себя и своего проекта.
Du machst es für dich und dein kleines Projekt.
Делл делал много гнилых вещей, но это?
Dell hat viele miese Dinge getan, aber das?
Так, что бы ты ни делал- не говори об этом Челси.
Nun, was immer du auch tust, erzähle es Chelsea nicht.
Я делал телешоу про реслинг, чтобы оплатить новый фильм.
Ich mache diese Wrestling-Fernsehshow, um meinen Film zu finanzieren.
Кто делал тонкие?
Wer macht dünn?
Я делал фокусы… фокусы для Агнес.
Ich machte Kunststückchen… für Agnes.
Я этого не делал.
Ich tat es nicht.
что кто-либо мне когда-либо делал.
was mir jemals jemand angetan hat.
Я делал свое дело!
Ich tue meine Arbeit!
Что ты делал в ее комнате?
Was machst du bei ihr?
Что бы я делал без тебя, Элиза?
Was mache ich ohne dich, Elise?
Что бы ты не делал, веди себя спокойно.
Was du auch tust, sei nicht nervös.
Я делал такие вещи, говорил такие вещи.
Ich habe all diese Dinge gesagt und getan.
Что он делал на суде по делу Рэймонда Карпентера?
Was macht er bei Raymond Carpenters Verhandlung?
Гинеколог делал все анализы.
Der Frauenarzt machte alle Tests.
Малдер не делал этого.
Mulder tat es nicht.
Но я читал о том, что он делал с вами.
Aber ich lese, was er dir angetan hat.
Что я делал для тебя и твоего брата.
Dinge, die ich für dich und deinen Bruder tue.
Я делал фотографии для доски объявлений.
Ich mache Fotos für das Schwarze Brett.
Результатов: 1450, Время: 0.4143

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий