ДЕРЕВНЯХ - перевод на Немецком

Dörfern
деревня
село
город
селение
поселке
деревушке
деревенька
Lande
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Dörfer
деревня
село
город
селение
поселке
деревушке
деревенька
Dorf
деревня
село
город
селение
поселке
деревушке
деревенька

Примеры использования Деревнях на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Эту воду пьют в деревнях над вашим трубопроводом.
Dieses Wasser trinkt man in den Dörfern, die sich direkt über Ihrer Pipeline befinden.
Сбор производился в городах и деревнях.
Sie entstanden inmitten der Dörfer und Städte.
Мобильные телефоны сегодня настолько же обыденны в деревнях, также как и в городах.
Mobiltelefone sind jetzt sowohl auf den Dörfern als auch in den Städten allgegenwärtig.
От чумы и раздоров в деревнях умерло много людей.
So viele Menschen sind gestorben wegen der Plage, wegen der Streitereien in den Dörfern.
В тех деревнях я убила столько же, сколько
Dort in den Dörfern habe ich genauso viele von denen getötet
часто находящихся в деревнях или городах.
die sich oft in Dörfern oder Städten befinden.
Встречается также в деревнях и на грудах мусора, питаясь там отбросами.
Er dringt aber auch in Dörfer und auf Müllhalden vor, um sich dort von menschlichen Abfällen zu ernähren.
Как стимулировать их, опирающихся на своих знания, полученные в тех отдаленных деревнях?
Wie gibt man ihnen Anreiz basierend auf den Auswirkungen die ihr Handeln auf diese entlegenen Dörfer hat?
чья основная идеологическая позиция заключается в том, что они не хотят видеть иностранных солдат в своих деревнях.
deren wesentliche ideologische Position zu sein scheint, dass sie keine Soldaten in ihrem Dorf wollen.
которых осмеливаемся защищать, о деревнях, в которых единственное лекарство от боли
die Menschen die wir angeblich beschützen, über die Dörfer in denen die einzige Medizin gegen Schmerzen
который выступал на семинаре" Планета Закона" о деревнях, пляжах и береговых линиях.
Nummer von dem Typen, der bei"EarthAct" über Dörfer, Strände und Küsten geredet hat.
Даже если вы поставите им чистую воду, которой до этого никогда не было в деревнях, это будет новшеством.
Selbst wenn man nur sauberes Wasser erstmals in entlegene Dörfer bringt, ist es doch eine Neuerung.
когда две небольших деревнях, Луки и Кут, объединены.
wenn zwei kleinere Dörfer, Luka und Kut, verschmolzen.
Мы жили в деревнях, а потом в городах…
Einst lebten wir auf dem Land und dann lebten wir in Städten,
Когда он дал интервью старейшинам в деревнях своих родственников, он обнаружил,
Als er Älteste in den Dörfern seiner Verwandten interviewte, entdeckte er,
В деревнях крестьяне нередко участвовали в акциях по поиску скрывающихся евреев.
In den Dörfern kam es auch öfters vor, dass sich Bauern an der Suche von versteckten Juden beteiligten.
В самом деле, для многих людей в деревнях и на улицах наименее развитых стран мира, особенно в Африке, эта проблема стала даже острее.
Tatsächlich ist er für viele Menschen in den Dörfern und Straßen der am wenigsten entwickelten Länder- vor allem in Afrika- noch härter geworden.
Даже в деревнях, где мыло плохого качества,
Sogar in den Länden, wo es am wenigsten Seife gibt wie in Äthiopien,
В деревнях даже мухи меньше залетают в помещения со скотом,
In den Dörfern fliegen sogar Fliegen weniger mit Vieh in die Räume,
И еще- попытайся не спать ни с кем в деревнях. Как бы сложно это ни было.
Versuch, mit niemandem in den Dörfern zu schlafen, so schwer es dir auch fällt.
Результатов: 132, Время: 0.0608

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий