ДОВЕРИЛСЯ - перевод на Немецком

vertraute
доверять
доверие
верить
уверенность
вера
поверить
полагаются
уповают
vertraut hat
доверял
поверила
vertrauen
доверять
доверие
верить
уверенность
вера
поверить
полагаются
уповают
vertraue
доверять
доверие
верить
уверенность
вера
поверить
полагаются
уповают
vertraust
доверять
доверие
верить
уверенность
вера
поверить
полагаются
уповают

Примеры использования Доверился на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Доверься ей так же, как ты доверился мне, хорошо?
Vertrau ihr, wie du mir vertraut hast, ja?
После всего, что я уже знал, и всего, что я еще узнал о ней, Я все равно ей доверился.
Nach allem, was ich über meine Mutter wusste,… alles was ich über meine Mutter erfuhr, vertraute ich ihr dennoch.
Когда у них появлялась возможность поделиться деньгами с незнакомым человеком, который им доверился, они оставляли все деньги себе, вместо того, чтобы разделить вознаграждение.
Wenn sie die Gelegenheit haben, Geld mit einem Fremden zu teilen, der ihnen vertraut hat, behalten sie lieber das ganze Geld als das reiche Geschenk zu teilen.
перестал бы доставать меня и хоть раз доверился бы мне.
mir stattdessen einmal vertrauen.
Если я доверился тебе с этим, разве ты не знаешь, что… это значит, что я… что я.
Wenn ich dir damit vertraue, meinst du nicht, dass… das bedeutet ich.
Оливер тренировался, чтобы он мне доверился.
um mich ihm vertrauen zu lassen.
Я ему доверился, а он использовал это, чтобы воткнуть нам нож в спину.
Ich habe ihm vertraut und dann hat er unser Vertrauen missbraucht, um uns in den Rücken zu fallen. Jessica, Sie können es sich nicht vorstellen.
Великолепный собирался сделать Элли предложение, Он доверился мне, а теперь кольца нет.
Jemand hat die Absicht, ihr einen Heiratsantrag zu machen, er hat mir vertraut und jetzt ist er weg.
Если бы я послушал Оливера и не доверился брату, Лорел была бы жива.
Wenn ich auf Oliver gehört und meinem Bruder nicht vertraut hätte, wäre Laurel noch am Leben.
ты сказал, что ошибся, когда не доверился Майку с Гиллис индастриз.
es ein Fehler war, Mike wegen Gillis Industries nicht zu vertrauen.
в последний раз, когда ты доверился женщине,… ты попал в камеру смертников.
als du einer Frau trautest, bist du im Gefängnis zum Tode verurteilt worden.
твой отец выбрал для себя не быть козлом… и доверился человечеству.
kein Arsch zu sein… und der Menschheit vertraut hat.
Я рассказал тебе о своих чувствах к Елене, доверился тебе и в тот же день Мортон вызвал ее на допрос,
Ich hatte dir von meinen Gefühlen für Elena erzählt. Ich vertraute dir das… an dem Tag an, als Morton sie zur Befragung lud,
Он доверился ей, но она не знала ничего, что бы я мог использовать против него,
Er vertraute sich ihr an, aber sie wusste nichts, dass ich gegen ihn benutzen könnte,
Вы доверитесь мне, а я вам?
Sie vertrauen mir und ich Ihnen?
Доверьтесь им.
Vertrauen Sie ihnen.
Вы доверитесь мне?
Vertrauen Sie mir?
Доверься, Алекс.
Vertrauen, Alex.
Доверься- легко говорить!
Vertrauen. Du hast leicht reden!
Зачем опять доверяться мне?
Warum mir jetzt vertrauen?
Результатов: 44, Время: 0.1266

Доверился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий