ДОСТАВЯТ - перевод на Немецком

bringen
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
werden geliefert

Примеры использования Доставят на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сообщишь, когда лейтенанта Таннера доставят в посольство.
Lassen Sie mich wissen, wenn Lieutenant Tanner in der Botschaft eintrifft.
Я знаю. Но если повезет, потоки доставят нас в то же место, куда и Ворфа.
Aber mit etwas Glück bringen uns die Strömungen dorthin, wo Worf ist.
пока вас не доставят в больницу.
wenn wir Sie nicht ins Krankenhaus bringen.
Меня не волнует, когда ты ее сделаешь, при условии, что Дункана доставят в операционную с идеально чистым кишечником.
Es ist mir egal, wann Sie es machen, solange Sie Duncan mit einem blitzsauberen Dickdarm in den OP bringen.
Если они не получат сообщения от меня с соглашением, они доставят мои письма Двум Князьям и в Ватикан.
Sofern sie nicht von mir hören, mit dem vereinbarten Satz, werden sie meine Briefe zu zwei Herzögen und zu dem Vatikan bringen.
на следующий день около полудня эту упаковку с едой доставят в мой офис.
dieser Snack am nächsten Mittag in mein Büro geliefert wird.
свернувшийся в ящике, который доставят в дом"?
die ins Haus geliefert wurde?
Я выясню, что произошло с картой, и потом ее доставят прямо тебе.
Ich werde herausfinden was mit der Akte passiert ist, und bring sie direkt zu dir rüber.
Железнодорожные Предприятия Связи доставят билетоматы для продажи билетов с методом оплаты PayPass для Надморской Узкоколейки в Ревале.
Die Kolejowe Zakłady Łączności werden Ticketautomaten mit PayPass Zahlung zum Verkauf von Tickets für die Küsten-Schmalspurbahn in Rewal verkaufen.
Вас обоих доставят обратно в Нассау и навсегда лишат права находиться на этом судне. Выходного пособия не будет.
Wir schaffen euch beide zurück nach Nassau, wo Ihr dieses Schiff ein für allemal verlassen werdet und ohne jede Abfindung.
а девочки доставят Роба как раз вовремя,
und die Mädchen liefern Rob rechtzeitig,
Глазунью, но… желток будет мягким, пока его доставят на 100- ый этаж?
Als Spiegeleier. Ist das Eigelb denn noch weich, wenn es im 100. Stock ankommt?
А значит ты должна заплатить за то, что получила А также за то, что тебе доставят в течение следующих 12 месяцев.
Das bedeutet, du kommst für das auf, was du hast, und für die Lieferungen, die du in den nächsten 12 Monaten erhalten wirst.
только в нем вам позволено хранить секретные материалы по делу Народ против Эрдогана, которые доставят вам прямо перед слушанием.
Lagerung der Geheimakten des Falls Die Krone gegen Erdogan, die Ihnen vor der Anhörung zugestellt werden.
К твоему сведению, записи с камер наблюдения доставят сюда прямо сейчас.
Nur damit Sie es wissen, ich habe Überwachsungsvideos, die in diesem Moment hierher gebracht werden.
в день вашего отъезда вас туда доставят эта услуга предлагается за дополнительную плату, если вы выбираете проживание в резиденции.
am Abreisetag auch wieder dorthin gebracht wenn sie in einer Residenz wohnen, ist dieser Service gegen Aufpreis.
Дождитесь, пока они доставят его назад в палату- возьмите кровь составьте расширенный профиль эдектролитов нет у него не было нарушений сна или тревожных состояний.
Warten Sie, bis er zurück in sein Zimmer gebracht wird. Nehmen Sie Blut ab, und erstellen Sie ein ausgeprägtes Elektrolyt-Profil. Nein, er hatte keine Unruhe und keine Schlafprobleme.
которые позже доставят в другое место, где камень расколют,
die später woanders hingebracht werden, wo die Steine gehauen werden,
Если вы ударите по большому пальцу молотком, эти провода в вашей руке- которые мы, конечно, называем нервами- доставят информацию переходнку в спинном мозге, где новые провода, новые нервы,
Wenn Sie sich mit dem Hammer auf den Daumen schlagen, übermitteln die Kabel in Ihrem Arm- die wir natürlich Nerven nennen- die Information zur Verteilerdose im Rückenmark,
Мне нужно доставить тебя к телефону.
Ich muss dich zu einem Telefon bringen.
Результатов: 49, Время: 0.0705

Доставят на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий