ЗАГОВОРИЛИ - перевод на Немецком

reden
поговорить
разговаривать
разговор
общаться
болтать
побеседовать
обсудить
речи
переговорить
рассказать
sprachen
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
erwähnen
упоминать
сказать
говорить
отметить
заговорили
упоминание
sprechen
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
redeten
поговорить
разговаривать
разговор
общаться
болтать
побеседовать
обсудить
речи
переговорить
рассказать
sagen
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
angesprochen haben

Примеры использования Заговорили на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вчера после… Мы с Шоном заговорили о моем синяке.
Sean und ich sprachen über den Schlag in mein Gesicht und.
полиция знала, что мы заговорили.
die Polizei erfährt, dass wir geplappert haben.
Прошло много времени… прежде чем Джем и я заговорили о Бу снова.
Viel Zeit sollte verstreichen… bis Jem und ich wieder über boo reden würden.
Раз мы заговорили о старых друзьях, я вижу,
Da wir schon über Freunde reden, ich sehe, die Voyager hat Besuch.
А сегодня в лагере солдаты заговорили о пришельцах, о девушке с рыжими волосами.
Heute dann, im Lager, sprachen die Männer über Besucher, und… dem Mädchen mit dem roten Haar.
Раз уж мы заговорили о пропавшей собственности, ты… не оставлял чего-нибудь еще в машине?
Wo wir gerade von fehlendem Besitz reden… Hast Du sonst noch was im Wagen gelassen?
Но, раз уж вы заговорили об этом, мне ваша жалость к себе не кажется забавной.
Aber da Sie es erwähnen, ich finde Ihr Selbstmitleid nicht amüsant.
Понятно, кто-то не захотел, чтобы эти парни заговорили, но как они?
Ich verstehe ja, dass jemand nicht wollte, dass diese Leute reden, aber wie zur Hölle konnten sie… Wissen, dass wir kommen?
Раз уж вы заговорили об этом, не могли бы вы показать нам мотель с приемлемыми ценами?
Jetzt, wo Sie es sagen, könnten Sie uns ein preiswertes Motel zeigen?
Знаешь, раз уж мы заговорили о твоем обращении к Богу, у меня есть один вопрос.
Wo wir gerade von deiner Bekehrung sprechen,- ich habe eine Frage.
И раз уж мы заговорили о твоей вине, как там Кэролайн?
Wo wir grade von deiner Schuld sprechen, wie geht's Caroline?- Ihr geht es viel besser?
и после того, как мы размялись, мы заговорили про 11 сентября, Афганистан и Бен Ладена.
Nach dem Training redeten wir über den 11.9., über Afghanistan und Bin Laden.
Мы делали последнюю версию сценария в Сан Хосе Пуруа и заговорили о том, что женский персонаж в сюжете" Женщина и паяц.
Wir arbeiteten an der letzten Version des Drehbuchs in San José de Purúa. und wir sprachen darüber, dass die Figur der Frau in"Dieses obskure Objekt der Begierde.
Как только он приехал в Петербург, заговорили о нем как о вновь поднимающейся звезде первой величины.
Sobald er nach Petersburg gekommen war, begann man von ihm wie von einem neu aufsteigenden Sterne erster Größe zu sprechen.
Хотя о реконструкции правительства впервые заговорили несколько месяцев назад, в последние дни эта идея стала актуальной.
Obwohl die Rekonstruktion der Regierung zum ersten Mal noch vor einigen Monaten erwähnt wurde, wird dieses Thema dieser Tage erneut intensiviert.
Если благодаря какому-либо писанию перемещались бы горы, разверзлась бы земля или заговорили бы покойники, то это был бы только Коран.
Wenn es auch einen Qur'an gäbe, mit dem die Berge versetzt oder die Erde in Stücke gerissen oder zu den Toten gesprochen werden könnte…(würden sie doch nicht glauben).
разверзлась бы земля или заговорили бы покойники, то это был бы только Коран!
die Erde gespalten oder durch den zu den Toten gesprochen werden könnte(, würden sie doch nicht an ihn glauben) Nein!
Курс который мы наметили… возможно никто бы его не взял, если бы вы о нем не заговорили.
Der Kurs, den wir gesegelt sind… Vielleicht hätte niemand von uns auch nur an ihn gedacht, wenn Ihr ihn nicht erwähnt hättet.
Раз уж вы заговорили об этом, судья сказала, что для получения ордеров мне нужно нечто,
Jetzt, wo Sie es erwähnen… Die Richterin hat gesagt,
И если б низвели Мы ангелов на них, И если б с ними мертвые заговорили, И если б Мы пред их глазами Собрали все,(
Wenn Wir auch zu ihnen die Engel hinabsendeten, die Toten zu ihnen sprächen und Wir alle Dinge vor ihren Augen versammelten,
Результатов: 55, Время: 0.1993

Заговорили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий