ЗАКЛЮЧАЮТСЯ - перевод на Немецком

ist
его
свой
bestehen
настаивать
состоят
существуют
есть
изготовлены
существовании
устоять
заключаются
сохраняется
летие
lautet
громкий
шумной
громко
быть
звуками
заключаться
liegt
быть
лежат
находятся
расположены
ложах
составляет
ложись
ложа
отстаем
седалищах
sind
его
свой

Примеры использования Заключаются на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Хорошие новости заключаются в том, что сейчас более 4000 мест в океане по всему миру находятся под какой-либо формой охраны.
Die gute Nachricht ist, dass es weltweit mittlerweile mehr als 4.000 Meeresregionen gibt, die auf die eine oder andere Art geschützt werden.
Но плохие новости заключаются в том, что вам придется внимательно их искать.
Die schlechte Nachricht ist, man muss schon sehr intensiv suchen, um sie zu finden.
где ноутбук использовался, в этом и заключаются плохие новости.
wo der Laptop genutzt wurde, und das ist die schlechte Nachricht.
Главные опасности от присутствия человеческих вшей на теле заключаются в реакции самого организма на укусы паразитов
Die Hauptgefahren durch das Vorhandensein menschlicher Läuse im Körper liegen in der Reaktion des Organismus selbst auf die Bisse von Parasiten
Выгоды заключаются в избежании ущерба,
Der Nutzen besteht in vermiedenen Schäden,
Если недостатки заключаются в разнице между здравомыслием
Wenn Sie mit diesen Grenzen, den Unterschied zwischen Vernunft
Все виды душевных конфликтов заключаются в отсутствии гармонии между самосознанием нравственным,
Alle Arten seelischer Konflikte beruhen auf mangelnder Harmonie zwischen der sittlichen
Возможности заключаются в том, что наши врачи и медсестры,
Die Chance beruht auf der Tatsache, dass unsere Ärzte
Наши интересы заключаются в прекращении нашего образа жизни-
Unsere Interessen liegen darin, dass wir mit unserer Art zu leben aufhören,
Политика нашей компании придерживается основных правил ведения бизнеса, которые заключаются в удовлетворении желаний, потребностей и требований наших клиентов.
Unsere Firmenpolitik geht aus der Grundvoraussetzung des Unternehmens, d.h. Erwartungnen, Bedürfnisse und Nutzen unserer Kunden zu befriedigen.
Хорошие новости заключаются в том, что раздутые немецкие конгломераты уменьшаются до оптимально эффективных размеров
Die gute Nachricht ist, dass Deutschlands zu groß geratene Konglomerate auf eine effiziente Größe zurechtgestutzt werden
Хорошие новости заключаются в том, что, если бы мы как-то прекратили все выбросы сегодня,
Die gute Nachricht ist, dass, wenn wir alle Emissionen augenblicklich irgendwie stoppen würden,
Что касается использования ресурсов, проблемы в основном заключаются в глобальной связи ресурсов- то есть, взаимодействии различных ресурсов,
Im Hinblick auf die Nutzung von Ressourcen bestehen die Herausforderungen vor allem in der weltweiten Verkettung von Rohstoffen- das heißt im Zusammenspiel der verschiedenen Rohstoffe,
Так что хорошие новости заключаются в том, что развивающиеся страны могут сохранить быстрый экономический рост,
Die gute Nachricht ist also, dass ein starkes Wachstum in den Entwicklungsländern weiter möglich ist,
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке
Die gute Nachricht ist freilich, dass die vom IS ausgehende Gefahr für den Mittleren Osten
Но плохие новости заключаются в том, что даже если ожидается, что ставки процента останутся на низком уровне на протяжении некоторого времени,
Die schlechte Nachricht ist, dass, auch wenn damit gerechnet wird, dass die Zinssätze eine Zeit lang niedrig bleiben,
Основные выводы заключаются в том, что страны, где работали меры контроля капитала,
Ihr zentrales Ergebnis war, dass es Ländern, die bereits vorher Kapitalkontrollen eingerichtet hatten,
между партизанами и картелями, заключаются в нюансах.
Der Unterschied zwischen den Paramilitärs und den Drogenkartellen besteht, wie im Falle der Guerillas und der Kartelle, in den Nuancen.
В статье 63 Конституции Корейской Народно-Демократической Республики основные права и основные обязанности граждан Северной Кореи заключаются« в коллективистском принципе„ Один за всех, все за одного!
Laut Artikel 63 der Verfassung der Demokratischen Volksrepublik Korea beruhen die Grundrechte und Grundpflichten der Bürger Nordkoreas„auf dem kollektivistischen Prinzip Einer für alle, alle für einen!“!
Хорошие новости заключаются в том, что если мы сконцентрируемся на четких,
Die gute Nachricht lautet: Wenn wir uns auf klare,
Результатов: 55, Время: 0.3126

Заключаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий