ЗАПОВЕДАЛ - перевод на Немецком

gebot
районах
областях
территориях
регионах
местностях
зонах
велят
сферах
заповедуют
befohlen habe
geboten hatte
geboten habe
gebietet
районах
областях
территориях
регионах
местностях
зонах
велят
сферах
заповедуют
geboten hast
aufgetragen hat

Примеры использования Заповедал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
в первый день месяца говорил Моисей сынам Израилевым все, что заповедал ему Господь о них.
da redete Mose mit den Kindern Israel alles, wie ihm der HERR an sie geboten hatte.
После сего приблизились все сыны Израилевы, и он заповедал им все, что говорил ему Господь на горе Синае.
Darnach nahten alle Kinder Israel zu ihm. Und er gebot ihnen alles, was der HERR mit ihm geredet hatte auf dem Berge Sinai.
Скажи:" Господь мой заповедал правду: обращайте ваши лица ко всякому месту поклонения Ему,
Sag:"Mein HERR gebietet Gerechtigkeit. Und richtet euch zu Ihm bei jedem Sudschud und richtet Bittgebete an
Я повиновался гласу Господа Бога моего, исполнил все, что Ты заповедал мне;
Ich habe der Stimme des HERRN, meines Gottes, gehorcht, ich habe getan nach allem, was du mir geboten hast.
И это- то, что Он вам заповедал, Чтоб вы благочестивы были.
Das ist es, was Er euch gebietet, auf daß ihr gottesfürchtig sein möget.
И заповедал Моисей и старейшины сынов Израилевых народу,
Und Mose gebot samt den Ältesten Israels dem Volk und sprach:
И заповедал Господь Бог человеку,
Und Gott der HERR gebot dem Menschen und sprach:
положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их.
gab ein Gesetz in Israel, das er unsern Vätern gebot zu lehren ihre Kinder.
Ибо Бог заповедал: почитай отца
Gott hat geboten:"Du sollst Vater
и все знамения, которые Он заповедал.
und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte.
свято хранить его, как заповедал тебе Господь, Бог твой;
du ihn heiligest, wie dir der HERR, dein Gott, geboten hat.
уставов и определений, которые Ты заповедал Моисею, рабу Твоему.
Befehle und Rechte, die du geboten hast deinem Knecht Mose.
Но помяни слово, которое Ты заповедал Моисею, рабу Твоему,
Gedenke aber doch des Wortes, das du deinem Knecht Mose gebotest und sprachst: Wenn ihr euch versündigt,
Разве Я не заповедал вам, сыны Адама, чтобы вы не поклонялись сатане?
Habe Ich euch, ihr Kinder Adams, nicht geboten, nicht Satan zu dienen-
Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято
Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheizt, daß sein Bund ewiglich bleiben soll.
Разве Я не заповедал вам, сыны Адама, чтобы вы не поклонялись сатане? Ведь он для вас враг явный!
Habe Ich euch, o Kinder Adams, nicht als Verpflichtung auferlegt, daß ihr nicht dem Satan dienen sollt- gewiß er ist euch ein deutlicher Feind!
Разве Я не заповедал вам, о дети Адама, не слушать шайтана и не поклоняться ему? Ведь он для вас явный враг.
Habe Ich euch, o Kinder Adams, nicht als Verpflichtung auferlegt, daß ihr nicht dem Satan dienen sollt- gewiß er ist euch ein deutlicher Feind.
Разве Я не заповедал вам, сыны Адама, чтобы вы не поклонялись сатане?
Machte ICH euch etwa nicht zur Verpflichtung- Kinder Adams!-,
Разве Я не заповедал вам, о дети Адама, не слушать шайтана
Machte ICH euch etwa nicht zur Verpflichtung- Kinder Adams!-,
И когда сходили они с горы, заповедал им Иисус: никому не говорите об этом видении.
Und da sie vom Berge herabgingen, gebot ihnen Jesus und sprach: Ihr sollt dies Gesicht niemand sagen.
Результатов: 93, Время: 0.0409

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий