ЗДАНИЙ - перевод на Немецком

Gebäude
здание
дом
сооружение
строительство
помещение
строение
постройки
Bauwerke
здание
строение
самом
Häuser
дом
домой
здание
домик
Bauten
строительство
постройка
конструкция
сооружение
создания
строение
возведение
построить
строительной
норы
Gebäuden
здание
дом
сооружение
строительство
помещение
строение
постройки
Gebäudes
здание
дом
сооружение
строительство
помещение
строение
постройки
Building
билдинг
здания
доме
буйльдинг

Примеры использования Зданий на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вывески для зданий.
Beschilderung für Gebäude.
Белый Дом состоит из трех зданий.
das Weiße Haus aus drei Gebäuden besteht.
У меня куча зданий.
Ich habe jede Menge Gebäude.
Его фасад появился в начале XVII века путем соединения двух старых готических зданий.
Die Front entstand Anfang des 17. Jahrhunderts aufgrund der Verbindung von zwei älteren gotischen Gebäuden.
У меня много зданий.
Ich habe jede Menge Gebäude.
Могут быть еще внутри зданий.
Vielleicht sind mehr in den Gebäuden.
Нет неприступных зданий.
Kein Gebäude ist uneinnehmbar.
Директива по энергоэффективности зданий.
Richtlinie zur Energieeffizienz von Gebäuden.
Он, он был, он занимался рытьем котлованов для зданий.
Er machte Ausschachtungen für Gebäude.
выпрыгивающие из зданий люди.
Menschen sprangen aus den Gebäuden.
В этом городе много исторических зданий.
In dieser Stadt gibt es viele historische Gebäude.
Завтра я в Вашингтоне, займусь разделением на зоны трех следующих зданий.
Ich fliege morgen nach DC und arbeite an den nächsten drei Gebäuden.
У всех этих зданий есть сиар.
All diese Gebäude haben ein"SN" daneben stehen.
Собственность состоит из 3 отдельных зданий.
Das Eigentum ist bestehen aus 3 separaten Gebäuden.
Номер один, прекратите садить колючие растения вокруг общественных зданий.
Bitte keine stacheligen Pflanzen um öffentliche Gebäude setzen.
Современная усадьба- замок состоит из нескольких зданий.
Die heutige Schlossanlage besteht aus mehreren Gebäuden.
Проекты реконструкции зданий и памятников архитектуры экологическим способом.
Vorschläge für Revitalisierungen von Bau und für Rekonstruktionen von Baudenkmälern auf ökologische Weise.
Кроме того, плоские кровли зданий в некоторых местах будут покрыты густыми зелеными насаждениями.
Außerdem erhalten die Gebäude teilweise extensiv begrünte Flachdächer.
Обосновались в одном из зданий в Куинсе, и защищают его как крепость.
Sie operieren aus einem Gebäude in Queens heraus, das sie wie eine Festung verteidigen.
Но как насчет людей и зданий между вами и пунктом вашего назначения?
Was ist mit Menschen in Gebäuden, die zwischen dir und deinem Ziel stehen?
Результатов: 396, Время: 0.1183

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий