ЗДАНИЙ - перевод на Испанском

edificios
здание
дом
корпус
помещение
строение
крыши
locales
локальный
место
помещение
местном
instalaciones
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
construcciones
строительство
создание
сооружение
построение
возведение
формирование
конструкция
строительных
стройке
planta
завод
растение
этаж
установка
цветок
объект
фабрика
предприятия
станции
электростанции
inmuebles
здание
недвижимость
собственности
недвижимые
имуществом
edificaciones
строительство
создании
построении
строительные
сооружение
edificio
здание
дом
корпус
помещение
строение
крыши
construcción
строительство
создание
сооружение
построение
возведение
формирование
конструкция
строительных
стройке

Примеры использования Зданий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Администраторы по обслуживанию зданий.
Administradores de servicios para edificios.
Костел св. Яна Непомуцкого является одним из самых оригинальных зданий Европы, которое до сих пор восхищает посетителей со всего мира.
La Iglesia de San Juan Nepomuceno en Zelená hora es una de las construcciones más originales de Europa que aún sigue asombrando a visitantes de todo el mundo.
недвижимости, зданий и оборудования ПРООН осуществляется на основе оплаты при доставке
propiedades, planta y equipo del PNUD se hará en el momento de la entrega
Если рассмотреть состояние зданий Центральных учреждений, можно отметить многочисленные нарушения местных правил.
Si se considera el estado de las construcciones de la Sede, se observan numerosas infracciones de reglamentaciones locales.
Расходы на ремонтно- эксплуатационное обслуживание недвижимости, зданий и оборудования и предметы снабжения, связанные с проектами.
Gastos de mantenimiento de propiedades, planta y equipo y suministros relacionados con los proyectos.
аренде или субаренде зданий либо требование соблюдения каких-либо условий в этой связи;
alquilar o subalquilar inmuebles o la exigencia de condiciones que tengan este mismo efecto;
множеством романтических зданий.
un maravilloso parque y muchas construcciones románticas.
Места для хранения отходов внутри зданий должны быть оснащены системами пожаротушения( желательно неводного).
Los lugares de almacenamiento ubicados en el interior de edificaciones deberán tener sistemas contra incendios(preferentemente que no utilicen agua).
энероэффективность промышленности, зданий, транспорта и городских систем.
rendimiento energético en la industria, los inmuebles, el transporte y loso sistemas urbanos.
Помощник Администратора, Бюро по вопросам управления, отвечает за обеспечение выбытия недвижимости, зданий и оборудования путем продажи.
El Administrador Auxiliar de la Dirección de Gestión tendrá a su cargo la enajenación de propiedades, planta y equipo mediante venta.
мы оказались в условиях относительной безопасности среди зданий в деревне Храшница.
pudimos descender la montaña hasta la seguridad relativa de las construcciones de la aldea de Hrasnica.
Многие из школьных зданий находятся в неадекватном состоянии,
Muchas de las edificaciones escolares se encuentran en malas condiciones
Это требование касается заранее выплаченной платы за аренду двух зданий в Ираке в районах Джадерия и Вавилон.
La reclamación se refiere al pago anticipado de alquiler de dos inmuebles en el Iraq, en los distritos de Jadiyera y Babylon.
Насладитесь уникальными концертами классической музыки в Муниципальном доме, одном из самых красивых зданий в стиле модерн в мире.
Disfruta de la experiencia única en forma de un concierto de música clásica en la Casa Municipal una de las construcciones más bellas del modernismo en el mundo.
Новая инфраструктура и системы зданий, устанавливаемые в рамках генерального плана капитального ремонта, предусматривают технические новшества, охватывающие весь спектр систем эксплуатации зданий.
Los nuevos sistemas de infraestructura y construcción que está instalando el plan maestro de mejoras de infraestructura comprenden actualizaciones tecnológicas en todo el espectro de los sistemas de construcción.
заводов, зданий, маяков, кладбищ.
Fábricas, inmuebles, faros, cementerios.
На протяжении веков здесь возникал поистине уникальный парк, полных редких деревьев, романтических зданий, прудов и красивых уголков.
Durante siglos ha ido apareciendo aquí un completamente singular parque lleno de excepcionales leñas, construcciones románticas, estanques y preciosos recovecos.
также контроль за сохранностью их оборудования и зданий;
en el país y cuidar los equipos y edificaciones;
также служит моделью для жилых зданий, призванных способствовать удовлетворению конкретных потребностей женщин.
también sirve de modelo para la construcción de viviendas para atender a las necesidades concretas de las mujeres.
а также 128 зданий.
así como 128 inmuebles.
Результатов: 6010, Время: 0.0928

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский