ЗЛЫЕ - перевод на Немецком

böse
зло
плохой
злой
злиться
злодей
сердиться
злобный
дурной
сердит
wütend
злиться
сердиться
злость
зол
в ярости
сердита
расстроена
в бешенстве
разозлился
рассержен
gemein
грубо
общего
злая
груб
жестоким
подло
злобный
стерва
злюки
гнусно
gottmißfälligen
zornige
зол
сердита
в ярости
во гневе
злиться
он разгневался
злобных
гневным
гневно
огорченный
Angry
злые
fiese
злая
злобная
противно
bösartig
злым
злобная
злокачественная
жестокое
зло
болезнетворные
bösen
зло
плохой
злой
злиться
злодей
сердиться
злобный
дурной
сердит
wütende
злиться
сердиться
злость
зол
в ярости
сердита
расстроена
в бешенстве
разозлился
рассержен
wütenden
злиться
сердиться
злость
зол
в ярости
сердита
расстроена
в бешенстве
разозлился
рассержен
gemeine
грубо
общего
злая
груб
жестоким
подло
злобный
стерва
злюки
гнусно

Примеры использования Злые на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ой, большие злые библейские топотуны?
Die großen, bösen Bibelverfechter?
Но злые ухищренья и уловки Объемлют только тех, кто их чинит.
Doch der böse Plan fängt nur seine Urheber ein.
Наши злые белые братья пытаются отыграться в Сан- Хоакине.
Unsere wütenden weißen Freunde versuchen, sich in San Joaquin neu aufzustellen.
Злые жены, орущие жены, жены- изменщицы,
Ja. Wütende Weiber, schreiende Weiber… betrügende Weiber
Но злые ухищренья и уловки Объемлют только тех, кто их чинит.
Aber die bösen Ränke umschließen nur ihre Urheber.
Злые люди не чувствуют вины.
Böse Leute haben kein schlechtes Gewissen.
Но злые девоски остаются злыми..
Aber gemeine Mädchen bleiben gemein..
Злые люди.
Wütende Leute.
Меня обманули злые советники.
Ich wurde von bösen Ratgebern geführt.
Ее убили злые люди.
Sie wurde von wütenden Menschen getötet.
Этой ночью многие злые чародеи восстанут из мертвых.
Viele böse Zauberer werden heute Abend von den Toten erweckt.
Злые и добрые.
Gemeine und fröhliche.
Злые американцы.
Wütende Amerikaner.
Это его злые друзья.
Da sind seine bösen Freunde.
А может, злые духи?
Böse Geister vielleicht?
Злые песни?
Gemeine Lieder?
Это они, злые глаза.
Es sind die bösen Augen.
Ага, странные сообщения, злые сообщения, жуткие сообщения.
Ja, komische Nachrichten, wütende Nachrichten, gruselige Nachrichten.
Прочь от меня, злые духи!
Böse Geister, weicht von mir!
Это похоже на злые глаза.
Das ist genau wie mit den bösen Augen.
Результатов: 197, Время: 0.0765

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий